docs: switch to https://ihkmckernel.readthedocs.io and add contents

Change-Id: I9515034ac372dbe554e1010f646b382c5dc94458
This commit is contained in:
Masamichi Takagi
2020-07-27 14:29:51 +09:00
parent 0de6c6b8f9
commit e17e86840b
58 changed files with 7812 additions and 830 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -0,0 +1,469 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../README_.rst:2
msgid "|McKernel Logo|"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:4
msgid ""
"IHK/McKernel is a light-weight multi-kernel operating system designed for"
" high-end supercomputing. It runs Linux and McKernel, a light-weight "
"kernel (LWK), side-by-side inside compute nodes and aims at the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:9
msgid ""
"Provide scalable and consistent execution of large-scale parallel "
"scientific applications, but at the same time maintain the ability to "
"rapidly adapt to new hardware features and emerging programming models"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:13
msgid ""
"Provide efficient memory and device management so that resource "
"contention and data movement are minimized at the system level"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:15
msgid ""
"Eliminate OS noise by isolating OS services in Linux and provide jitter "
"free execution on the LWK"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:17
msgid ""
"Support the full POSIX/Linux APIs by selectively offloading (slow-path) "
"system calls to Linux"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:21
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:23
msgid "Documentation is available `here <https://ihkmckernel.readthedocs.io>`__."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:27
msgid "Contents"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:29
msgid "`Background <#background-and-motivation>`__"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:30
msgid "`Architectural Overview <#architectural-overview>`__"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:31
msgid "`Installation <#installation>`__"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:32
msgid "`The Team <#the-team>`__"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:35
msgid "Background and Motivation"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:37
msgid ""
"With the growing complexity of high-end supercomputers, the current "
"system software stack faces significant challenges as we move forward to "
"exascale and beyond. The necessity to deal with extreme degree of "
"parallelism, heterogeneous architectures, multiple levels of memory "
"hierarchy, power constraints, etc., advocates operating systems that can "
"rapidly adapt to new hardware requirements, and that can support novel "
"programming paradigms and runtime systems. On the other hand, a new class"
" of more dynamic and complex applications are also on the horizon, with "
"an increasing demand for application constructs such as in-situ analysis,"
" workflows, elaborate monitoring and performance tools. This complexity "
"relies not only on the rich features of POSIX, but also on the Linux APIs"
" (such as the */proc*, */sys* filesystems, etc.) in particular."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:52
msgid "Two Traditional HPC OS Approaches"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:54
msgid ""
"Traditionally, light-weight operating systems specialized for HPC "
"followed two approaches to tackle scalable execution of large-scale "
"applications. In the full weight kernel (FWK) approach, a full Linux "
"environment is taken as the basis, and features that inhibit attaining "
"HPC scalability are removed, i.e., making it light-weight. The pure "
"light-weight kernel (LWK) approach, on the other hand, starts from "
"scratch and effort is undertaken to add sufficient functionality so that "
"it provides a familiar API, typically something close to that of a "
"general purpose OS, while at the same time it retains the desired "
"scalability and reliability attributes. Neither of these approaches "
"yields a fully Linux compatible environment."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:67
msgid "The Multi-kernel Approach"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:69
msgid ""
"A hybrid approach recognized recently by the system software community is"
" to run Linux simultaneously with a lightweight kernel on compute nodes "
"and multiple research projects are now pursuing this direction. The basic"
" idea is that simulations run on an HPC tailored lightweight kernel, "
"ensuring the necessary isolation for noiseless execution of parallel "
"applications, but Linux is leveraged so that the full POSIX API is "
"supported. Additionally, the small code base of the LWK can also "
"facilitate rapid prototyping for new, exotic hardware features. "
"Nevertheless, the questions of how to share node resources between the "
"two types of kernels, where do device drivers execute, how exactly do the"
" two kernels interact with each other and to what extent are they "
"integrated, remain subjects of ongoing debate."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:83
msgid "Architectural Overview"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:85
msgid ""
"At the heart of the stack is a low-level software infrastructure called "
"Interface for Heterogeneous Kernels (IHK). IHK is a general framework "
"that provides capabilities for partitioning resources in a many-core "
"environment (e.g.,CPU cores and physical memory) and it enables "
"management of lightweight kernels. IHK can allocate and release host "
"resources dynamically and no reboot of the host machine is required when "
"altering configuration. IHK also provides a low-level inter-kernel "
"messaging infrastructure, called the Inter-Kernel Communication (IKC) "
"layer. An architectural overview of the main system components is shown "
"below."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:99
msgid "arch"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:101
msgid ""
"McKernel is a lightweight kernel written from scratch. It is designed for"
" HPC and is booted from IHK. McKernel retains a binary compatible ABI "
"with Linux, however, it implements only a small set of performance "
"sensitive system calls and the rest are offloaded to Linux. Specifically,"
" McKernel has its own memory management, it supports processes and multi-"
"threading with a simple round-robin cooperative (tick-less) scheduler, "
"and it implements signaling. It also allows inter-process memory mappings"
" and it provides interfaces to hardware performance counters."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:112
msgid "Functionality"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:114
msgid ""
"An overview of some of the principal functionalities of the IHK/McKernel "
"stack is provided below."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:118
msgid "System Call Offloading"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:120
msgid ""
"System call forwarding in McKernel is implemented as follows. When an "
"offloaded system call occurs, McKernel marshals the system call number "
"along with its arguments and sends a message to Linux via a dedicated IKC"
" channel. The corresponding proxy process running on Linux is by default "
"waiting for system call requests through an ioctl() call into IHKs "
"system call delegator kernel module. The delegator kernel modules IKC "
"interrupt handler wakes up the proxy process, which returns to userspace "
"and simply invokes the requested system call. Once it obtains the return "
"value, it instructs the delegator module to send the result back to "
"McKernel, which subsequently passes the value to user-space."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:132
msgid "Unified Address Space"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:134
msgid ""
"The unified address space model in IHK/McKernel ensures that offloaded "
"system calls can seamlessly resolve arguments even in case of pointers. "
"This mechanism is depicted below and is implemented as follows."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:141
msgid "unified_ap"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:143
msgid ""
"First, the proxy process is compiled as a position independent binary, "
"which enables us to map the code and data segments specific to the proxy "
"process to an address range which is explicitly excluded from McKernels "
"user space. The grey box on the right side of the figure demonstrates the"
" excluded region. Second, the entire valid virtual address range of "
"McKernels application user-space is covered by a special mapping in the "
"proxy process for which we use a pseudo file mapping in Linux. This "
"mapping is indicated by the blue box on the left side of the figure."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:153
msgid "Installation"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:155
msgid ""
"For a smooth experience, we recommend the following combination of OS "
"distributions and platforms:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:158
msgid "CentOS 7.3+ running on Intel Xeon, Xeon Phi, Fujitsu A64FX"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:161
msgid "1. Change SELinux settings"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:163
msgid "Log in as the root and disable SELinux:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:169
msgid "Change the file to SELINUX=disabled"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:172
msgid "2. Reboot the host machine"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:179
msgid "3. Prepare packages, kernel symbol table file"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:181
msgid "You will need the following packages installed:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:187
msgid ""
"Note that to install libdwarf-devel to RHEL-8.2, you need to enable the "
"CodeReady Linux Builder (CLB) repository and the EPEL repository with the"
" following commands:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:195
msgid "Grant read permission to the System.map file of your kernel version:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:202
msgid "4. Obtain sources and compile the kernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:204
msgid "Clone the source code:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:212
msgid "(Optional) Checkout to the specific branch or version:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:220
msgid ""
"Foe example, if you want to try the development branch, use “development”"
" as the pathspec. If you want to try the prerelease version 1.7.0-0.2, "
"use “1.7.0-0.2”."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:225
msgid "4.1 Install with cmake"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:227
msgid "Configure and compile:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:235
msgid ""
"The IHK kernel modules and McKernel kernel image should be installed "
"under the **ihk+mckernel** folder in your home directory."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:239
msgid "4.2 Install with rpm"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:241
msgid "Build rpm:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:252
msgid ""
"The IHK kernel modules and McKernel kernel image are installed under the "
"system directory."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:256
msgid "5. Boot McKernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:258
msgid ""
"A boot script called mcreboot.sh is provided under sbin in the install "
"folder. To boot on logical CPU 1 with 512MB of memory, use the following "
"invocation:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:268
msgid ""
"You should see something similar like this if you display the McKernels "
"kernel message log:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:296
msgid "6. Run a simple program on McKernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:298
msgid ""
"The mcexec command line tool (which is also the Linux proxy process) can "
"be used for executing applications on McKernel:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:307
msgid "7. Shutdown McKernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:309
msgid ""
"Finally, to shutdown McKernel and release CPU/memory resources back to "
"Linux use the following command:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:317
msgid "8. Advanced: Enable Utility Thread offloading Interface (UTI)"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:319
msgid ""
"UTI enables a runtime such as MPI runtime to spawn utility threads such "
"as MPI asynchronous progress threads to Linux cores."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:323
msgid "8.1 Install capstone"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:325
msgid "Install EPEL capstone-devel:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:333
msgid "8.2 Install syscall_intercept"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:342
msgid "8.3 Install UTI for McKernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:344
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:354
msgid "8.4 Install McKernel"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:361
msgid "8.5 Run executable"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:368
msgid "8.6 Install UTI for Linux for performance comparison"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:370
msgid "Install by make:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:379
msgid "Install by rpm:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:391
msgid "The Team"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:393
msgid ""
"The McKernel project was started at The University of Tokyo and currently"
" it is mainly developed at RIKEN. Some of our collaborators include:"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:397
msgid "Hitachi"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:398
msgid "Fujitsu"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:399
msgid "CEA (France)"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:400
msgid "NEC"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:403
msgid "License"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:405
msgid "McKernel is GPL licensed, as found in the LICENSE file."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:408
msgid "Contact"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:410
msgid ""
"Please give your feedback to us via one of the following mailing lists. "
"Subscription via `www.pccluster.org "
"<http://www.pccluster.org/mailman/listinfo/mckernel-users>`__ is needed."
msgstr ""
#: ../../README_.rst:415
msgid "English: mckernel-users@pccluster.org"
msgstr ""
#: ../../README_.rst:416
msgid "Japanese: mckernel-users-jp@pccluster.org"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,101 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../archtecture.rst:2
msgid "Architectural Overview"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:4
msgid ""
"At the heart of the stack is a low-level software infrastructure called "
"Interface for Heterogeneous Kernels (IHK). IHK is a general framework "
"that provides capabilities for partitioning resources in a many-core "
"environment (e.g.,CPU cores and physical memory) and it enables "
"management of lightweight kernels. IHK can allocate and release host "
"resources dynamically and no reboot of the host machine is required when "
"altering configuration. IHK also provides a low-level inter-kernel "
"messaging infrastructure, called the Inter-Kernel Communication (IKC) "
"layer. An architectural overview of the main system components is shown "
"below."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:18
msgid ""
"McKernel is a lightweight kernel written from scratch. It is designed for"
" HPC and is booted from IHK. McKernel retains a binary compatible ABI "
"with Linux, however, it implements only a small set of performance "
"sensitive system calls and the rest are offloaded to Linux. Specifically,"
" McKernel has its own memory management, it supports processes and multi-"
"threading with a simple round-robin cooperative (tick-less) scheduler, "
"and it implements signaling. It also allows inter-process memory mappings"
" and it provides interfaces to hardware performance counters."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:29
msgid "Functionality"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:31
msgid ""
"An overview of some of the principal functionalities of the IHK/McKernel "
"stack is provided below."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:35
msgid "System Call Offloading"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:37
msgid ""
"System call forwarding in McKernel is implemented as follows. When an "
"offloaded system call occurs, McKernel marshals the system call number "
"along with its arguments and sends a message to Linux via a dedicated IKC"
" channel. The corresponding proxy process running on Linux is by default "
"waiting for system call requests through an ioctl() call into IHKs "
"system call delegator kernel module. The delegator kernel modules IKC "
"interrupt handler wakes up the proxy process, which returns to userspace "
"and simply invokes the requested system call. Once it obtains the return "
"value, it instructs the delegator module to send the result back to "
"McKernel, which subsequently passes the value to user-space."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:49
msgid "Unified Address Space"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:51
msgid ""
"The unified address space model in IHK/McKernel ensures that offloaded "
"system calls can seamlessly resolve arguments even in case of pointers. "
"This mechanism is depicted below and is implemented as follows."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:58
msgid ""
"First, the proxy process is compiled as a position independent binary, "
"which enables us to map the code and data segments specific to the proxy "
"process to an address range which is explicitly excluded from McKernels "
"user space. The grey box on the right side of the figure demonstrates the"
" excluded region. Second, the entire valid virtual address range of "
"McKernels application user-space is covered by a special mapping in the "
"proxy process for which we use a pseudo file mapping in Linux. This "
"mapping is indicated by the blue box on the left side of the figure."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,79 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../background.rst:2
msgid "Background and Motivation"
msgstr ""
#: ../../background.rst:4
msgid ""
"With the growing complexity of high-end supercomputers, the current "
"system software stack faces significant challenges as we move forward to "
"exascale and beyond. The necessity to deal with extreme degree of "
"parallelism, heterogeneous architectures, multiple levels of memory "
"hierarchy, power constraints, etc., advocates operating systems that can "
"rapidly adapt to new hardware requirements, and that can support novel "
"programming paradigms and runtime systems. On the other hand, a new class"
" of more dynamic and complex applications are also on the horizon, with "
"an increasing demand for application constructs such as in-situ analysis,"
" workflows, elaborate monitoring and performance tools. This complexity "
"relies not only on the rich features of POSIX, but also on the Linux APIs"
" (such as the */proc*, */sys* filesystems, etc.) in particular."
msgstr ""
#: ../../background.rst:19
msgid "Two Traditional HPC OS Approaches"
msgstr ""
#: ../../background.rst:21
msgid ""
"Traditionally, light-weight operating systems specialized for HPC "
"followed two approaches to tackle scalable execution of large-scale "
"applications. In the full weight kernel (FWK) approach, a full Linux "
"environment is taken as the basis, and features that inhibit attaining "
"HPC scalability are removed, i.e., making it light-weight. The pure "
"light-weight kernel (LWK) approach, on the other hand, starts from "
"scratch and effort is undertaken to add sufficient functionality so that "
"it provides a familiar API, typically something close to that of a "
"general purpose OS, while at the same time it retains the desired "
"scalability and reliability attributes. Neither of these approaches "
"yields a fully Linux compatible environment."
msgstr ""
#: ../../background.rst:34
msgid "The Multi-kernel Approach"
msgstr ""
#: ../../background.rst:36
msgid ""
"A hybrid approach recognized recently by the system software community is"
" to run Linux simultaneously with a lightweight kernel on compute nodes "
"and multiple research projects are now pursuing this direction. The basic"
" idea is that simulations run on an HPC tailored lightweight kernel, "
"ensuring the necessary isolation for noiseless execution of parallel "
"applications, but Linux is leveraged so that the full POSIX API is "
"supported. Additionally, the small code base of the LWK can also "
"facilitate rapid prototyping for new, exotic hardware features. "
"Nevertheless, the questions of how to share node resources between the "
"two types of kernels, where do device drivers execute, how exactly do the"
" two kernels interact with each other and to what extent are they "
"integrated, remain subjects of ongoing debate."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,57 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../boot_run_shutdown.rst:2
msgid "Boot McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:4
msgid ""
"A boot script called ``mcreboot.sh`` is provided under ``sbin`` in the "
"install folder. To boot on logical CPU 1 with 512MB of memory, use the "
"following invocation:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:14
msgid ""
"You should see something similar like this if you display the McKernels "
"kernel message log:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:42
msgid "Run a simple program on McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:44
msgid ""
"The mcexec command line tool (which is also the Linux proxy process) can "
"be used for executing applications on McKernel:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:53
msgid "Shutdown McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:55
msgid ""
"Finally, to shutdown McKernel and release CPU/memory resources back to "
"Linux use the following command:"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,39 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../contact.rst:2
msgid "Contact"
msgstr ""
#: ../../contact.rst:4
msgid ""
"Please give your feedback to us via one of the following mailing lists. "
"Subscription via `www.pccluster.org "
"<http://www.pccluster.org/mailman/listinfo/mckernel-users>`__ is needed."
msgstr ""
#: ../../contact.rst:9
msgid "English: mckernel-users@pccluster.org"
msgstr ""
#: ../../contact.rst:10
msgid "Japanese: mckernel-users-jp@pccluster.org"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../summary.rst:1
msgid ""
"IHK/McKernel is a light-weight multi-kernel operating system designed for"
" high-end supercomputing. It runs Linux and McKernel, a light-weight "
"kernel (LWK), side-by-side inside compute nodes and aims at the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:6
msgid ""
"Provide scalable and consistent execution of large-scale parallel "
"scientific applications, but at the same time maintain the ability to "
"rapidly adapt to new hardware features and emerging programming models"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:10
msgid ""
"Provide efficient memory and device management so that resource "
"contention and data movement are minimized at the system level"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:12
msgid ""
"Eliminate OS noise by isolating OS services in Linux and provide jitter "
"free execution on the LWK"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:14
msgid ""
"Support the full POSIX/Linux APIs by selectively offloading (slow-path) "
"system calls to Linux"
msgstr ""
#: ../../cover.rst:5
msgid ""
"See `Quick Guide -- Installation <quick.html#installation>`__ for jump "
"start."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../doc.rst:2
msgid "Documentation"
msgstr ""
#: ../../doc.rst:4
msgid "Documentation is available `here <https://ihkmckernel.readthedocs.io>`__."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,40 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../ihk_developers.rst:6
msgid "External Specs"
msgstr ""
#: ../../ihk_developers.rst:9
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../ihk_developers.rst:12
msgid "Function Specs"
msgstr ""
#: ../../ihk_developers.rst:15
msgid "Command / Daemon Specs"
msgstr ""
#: ../../ihk_developers.rst:18
msgid "Booting LWK"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,95 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 10:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../index.rst:12
msgid "Quick Guide"
msgstr "クイックガイド"
#: ../../index.rst:18
msgid "Users' Guide"
msgstr "ユーザガイド"
#: ../../index.rst:24
msgid "Operators' Guide"
msgstr "運用ガイド"
#: ../../index.rst:30
msgid "IHK Developers' Guide"
msgstr ""
#: ../../index.rst:36
msgid "McKernel Developers' Guide"
msgstr ""
#: ../../index.rst:42
msgid "IHK Specifications"
msgstr ""
#: ../../index.rst:48
msgid "McKernel Specifications"
msgstr ""
#: ../../index.rst:54
msgid "What's New"
msgstr ""
#: ../../index.rst:8
msgid "IHK/McKernel"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:1
msgid ""
"IHK/McKernel is a light-weight multi-kernel operating system designed for"
" high-end supercomputing. It runs Linux and McKernel, a light-weight "
"kernel (LWK), side-by-side inside compute nodes and aims at the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:6
msgid ""
"Provide scalable and consistent execution of large-scale parallel "
"scientific applications, but at the same time maintain the ability to "
"rapidly adapt to new hardware features and emerging programming models"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:10
msgid ""
"Provide efficient memory and device management so that resource "
"contention and data movement are minimized at the system level"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:12
msgid ""
"Eliminate OS noise by isolating OS services in Linux and provide jitter "
"free execution on the LWK"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:14
msgid ""
"Support the full POSIX/Linux APIs by selectively offloading (slow-path) "
"system calls to Linux"
msgstr ""
#: ../../cover.rst:5
msgid ""
"See `Quick Guide -- Installation <quick.html#installation>`__ for jump "
"start."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../install.rst:4
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
#: ../../install.rst:6
msgid "The following OS distributions and platforms are recommended:"
msgstr "推奨OSディストリビューションとプロセッサは以下の通り。"
#: ../../install.rst:8
msgid "OS distribution"
msgstr ""
#: ../../install.rst:10
msgid "CentOS 7.3 or later"
msgstr ""
#: ../../install.rst:11
msgid "RHEL 7.3 or later"
msgstr ""
#: ../../install.rst:13
msgid "Platform"
msgstr ""
#: ../../install.rst:15
msgid "Intel Xeon"
msgstr ""
#: ../../install.rst:16
msgid "Intel Xeon Phi"
msgstr ""
#: ../../install.rst:17
msgid "Fujitsu A64FX"
msgstr ""
#: ../../install.rst:20
msgid "Prepare files for building McKernel"
msgstr ""
#: ../../install.rst:22
msgid ""
"Grant read permission to the System.map file of your kernel version on "
"the build machine:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:28
msgid "Install the following packages to the build machine:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:35 ../../install.rst:179
msgid "When having access to repositories"
msgstr ""
#: ../../install.rst:37 ../../install.rst:181
msgid "On RHEL 8, enable the CodeReady Linux Builder (CLB) repository:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:43 ../../install.rst:187
msgid "On CentOS 8, enable the PowerTools repository:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:49 ../../install.rst:193
msgid "Install with yum:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:56 ../../install.rst:200
msgid "When not having access to repositories"
msgstr ""
#: ../../install.rst:58
msgid ""
"Ask the system administrator to install them. Note that ``libdwarf-"
"devel`` is in the CodeReady Linux Builder repository on RHEL 8 or in the "
"PowerTools repository on CentOS 8."
msgstr ""
#: ../../install.rst:61
msgid "Clone, compile, install"
msgstr ""
#: ../../install.rst:63
msgid "Clone the source code:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:71
msgid "(Optional) Checkout to the specific branch or version:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:79
msgid ""
"Foe example, if you want to try the development branch, use “development”"
" as the pathspec. If you want to try the prerelease version 1.7.0-0.2, "
"use “1.7.0-0.2”."
msgstr ""
#: ../../install.rst:83
msgid "Move to build directory:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:89
msgid "Run cmake:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:92 ../../install.rst:135
msgid "When not cross-compiling:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:99 ../../install.rst:142
msgid "When cross-compiling:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:111
msgid "Install with cmake"
msgstr ""
#: ../../install.rst:113
msgid "Install with make:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:119
msgid ""
"The kernel modules and McKernel kernel image should be installed under "
"the **ihk+mckernel** folder in your home directory."
msgstr ""
#: ../../install.rst:123
msgid "Install with rpm"
msgstr ""
#: ../../install.rst:125
msgid "Create the tarball and the spec file:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:132
msgid "Create the rpm package:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:148
msgid "Install the rpm package:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:154
msgid ""
"The kernel modules and McKernel kernel image are installed under the "
"standard system directories."
msgstr ""
#: ../../install.rst:158
msgid "Prepare files and change settings for installing McKernel"
msgstr ""
#: ../../install.rst:160
msgid "Disable SELinux of the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:166
msgid "Change the file to SELINUX=disabled. And then reboot the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:172
msgid "Install the following packages to the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:202
msgid ""
"Ask the system administrator to install them. Note that ``libdwarf`` is "
"in the CodeReady Linux Builder repository on RHEL 8 or in the PowerTools "
"repository on CentOS 8."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../license.rst:2
msgid "License"
msgstr ""
#: ../../license.rst:4
msgid "McKernel is GPL licensed, as found in the LICENSE file."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,20 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../mckernel_developers.rst:6
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: ../../mckernel_developers.rst:9
msgid "Interface details"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,886 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 10:26+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../operators.rst:5
#, fuzzy
msgid "This document will explain how to operate system with McKernel."
msgstr "McKernelを用いたシステムを運用するシステム管理者を対象として、運用手順を説明する。"
#: ../../operators.rst:8
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
#: ../../operators.rst:10
msgid "See `Quick Guide -- Installation <quick.html#installation>`__."
msgstr "`クイックガイド ― インストール <quick.html#installation>`__ に記載する。"
#: ../../uti.rst:2
msgid "Advanced: Enable Utility Thread offloading Interface (UTI)"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:4
msgid ""
"UTI enables a runtime such as MPI runtime to spawn utility threads such "
"as MPI asynchronous progress threads to Linux cores."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:8
msgid "Install capstone"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:11 ../../uti.rst:22
msgid "When compute nodes don't have access to repositories"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:13
msgid "Install EPEL capstone-devel:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:24
msgid ""
"Ask the system administrator to install ``capstone-devel``. Note that it "
"is in the EPEL repository."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:28
msgid "Install syscall_intercept"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:37
msgid "Install UTI for McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:39
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:49
msgid "Install McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:51
msgid "Add ``-DENABLE_UTI=ON`` option to ``cmake``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:58
msgid "Run programs"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:60
msgid "Add ``--enable-uti`` option to ``mcexec``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:67
msgid "Install UTI for Linux"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:69
msgid ""
"You should skip this step if it's already installed as with, for example,"
" Fujitsu Technical Computing Suite."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:72
msgid "Install by make"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:82
msgid "Install by rpm"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:15
msgid "Boot and Shut-down"
msgstr "起動停止"
#: ../../operators.rst:18
msgid "Related files"
msgstr "関連ファイル"
#: ../../operators.rst:20
msgid ""
"In the followings, the install directory of IHK/McKernel is shown as "
"``<install>`` . The kernel modules and their locations are as follows."
msgstr "以降、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。SMPプロセッサ向け、x86_64アーキ向けの関連ファイルの場所は以下の通り。"
#: ../../operators.rst:24
msgid "<install>/kmod/ihk.ko"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:24
msgid "IHK-master core"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:26
msgid "|ihk-smp|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:26
msgid "IHK-master driver"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:29
msgid "|mcctrl|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:29
msgid "Delegator module"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:32
msgid "|mckernel.img|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:32
msgid "Kernel Image"
msgstr "カーネルイメージ"
#: ../../operators.rst:40
msgid "The commands and daemons for operation and their locations are as follows."
msgstr "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。"
#: ../../operators.rst:43
msgid "|mcreboot|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:43
msgid "Boot script"
msgstr "起動スクリプト"
#: ../../operators.rst:46
msgid "|mcstop|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:46
msgid "Shutdown script"
msgstr "シャットダウンスクリプト"
#: ../../operators.rst:49
msgid "<install>/bin/mcexec"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:49
msgid "Process invocation command"
msgstr "プロセス起動コマンド"
#: ../../operators.rst:51
msgid "<install>/bin/eclair"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:51
msgid "Kernel dump analysis tool"
msgstr "カーネルダンプ解析ツール"
#: ../../operators.rst:53
msgid "|vmcore2mckdump|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:53
msgid "Kernel dump format conversion tool"
msgstr "カーネルダンプ形式変換ツール"
#: ../../operators.rst:60
msgid "以下、関連コマンドおよび関連関数のインターフェイスを説明する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:63
msgid "インターフェイス"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:66
msgid "カーネル引数"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:68
msgid "McKernelのカーネル引数を表 :numref:`tab-kargs` に示す。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:72
msgid "McKernelのカーネル引数"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:75
msgid "hidos"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:75
msgid "IKCを有効にする。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:77
msgid "|dlv|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "Linuxのpanicハンドラ経由でダンプを行った場合の、ダ"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "ンプ対象とするメモリ領域の種類を<level>に設定する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "設定可能な値は以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:83 ../../operators.rst:164 ../../operators.rst:196
#: ../../operators.rst:234
msgid "0"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:84 ../../operators.rst:165
msgid "IHKがMcKernelに割り当てたメモリ領域を出力する"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:85 ../../operators.rst:166
msgid "24"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:86 ../../operators.rst:167
msgid "カーネルが使用しているメモリ領域を出力する"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:88 ../../operators.rst:169
msgid "指定がなかった場合は24が用いられる。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:90
msgid "|allow|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "McKernelに割り当てられたCPU数より大きい数のスレッド"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "またはプロセスの生成を許可する。この引数が指定され"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "ない場合に、CPU数より大きい数のスレッドまたはプロセ"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "スをclone(), fork(), vfork()などで生成しようとする"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "と、当該システムコールがEINVALエラーを返す。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:102
msgid "ブートスクリプト"
msgstr "ブートスクリプト"
#: ../../operators.rst:105 ../../operators.rst:207
msgid "書式"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:113 ../../operators.rst:217
msgid "オプション"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:116
msgid "|opt-c|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "McKernelに割り当てるCPUのリストを指定する。フォー"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "マットは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "<CPU logical id>,<CPU logical id>...または"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "<CPU logical id>-<CPU logical id>,<CPU logical id>"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "-<CPU logical id>...または両者の混合。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:122
msgid "|opt-r|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "McKernelのCPUがIKCメッセージを送るLinux"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "CPUを指定する。フォーマットは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "<CPU list>:<CPU id>+<CPU list>:<CPU id>..."
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "<CPU list>のフォーマットは-cオプションにおけるもの"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "と同じである。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "各<CPU list>:<CPU id>は<CPU list>で示されるMcKernel"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "のCPUが<CPU logical id>で示されるLinuxのCPUにIKC"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "メッセージを送信することを意味する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:131
msgid "|opt-m|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "McKernelに割り当てるメモリ領域を指定する。フォーマッ"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "トは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "<size>@<NUMA-id>, <size>@<NUMA-id>..."
msgstr ""
#: ../../operators.rst:135
msgid "|opt-f|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "ihkmondが使用するsyslogプロトコルのfacilityを指定す"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "る。デフォルトはLOG_LOCAL6。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:138
msgid "|opt-o|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "IHKのデバイスファイル(/dev/mcd*, /dev/mcos*)のオー"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "ナーとグループの値を<user>[:<group>]の形式で指定す"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "る。デフォルトはmcreboot.shを実行したユーザ。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:142
msgid "|opt-i|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "ihkmondがハングアップ検知のためにOS状態を確認する時"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "間間隔を秒単位で指定する。-1が指定された場合はハン"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "グアップ検知を行わない。指定がない場合はハングアッ"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "プ検知を行わない。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:147
msgid "|opt-k|"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "カーネルメッセージの/dev/logへのリダイレクト有無を"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "指定する。0が指定された場合はリダイレクトを行わず、"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "0以外が指定された場合はリダイレクトを行う。指定がな"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "い場合はリダイレクトを行わない。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:152
msgid "-q <irq>"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "IHKが使用するIRQ番号を指定する。指定がない場合は"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "64-255の範囲で空いているものを使用する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:155
msgid "-t"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "x86_64アーキテクチャのみTurbo"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "Boostをオンにする。デフォルトはオフ。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:158
msgid "-d <level>"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:171
msgid "-O"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "またはプロセスの生成を許可する。指定がない場合は許可"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "しない。すなわち、CPU数より大きい数のスレッドまたは"
msgstr ""
#: ../../operators.rst
msgid "プロセスを生成しようとするとエラーとなる。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:187 ../../operators.rst:224
msgid "説明"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:189
msgid ""
"McKernel関連カーネルモジュールをinsmodし、<cpulist>で指定されたCPUと<memlist>で指定されたメモリ領域からなるパーティションを作成し、IKC"
" mapを<ikcmap>に設定し、前記パーティションにMcKernelをブートする。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:193 ../../operators.rst:231
msgid "戻り値"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:196 ../../operators.rst:234
msgid "正常終了"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:198 ../../operators.rst:236
msgid "0以外"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:198 ../../operators.rst:236
msgid "エラー"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:202
msgid "シャットダウンスクリプト"
msgstr "シャットダウンスクリプト"
#: ../../operators.rst:219
msgid "なし"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:226
msgid "McKernelをシャットダウンし、McKernel用パーティションを削除し、関連カーネルモジュールをrmmodする。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:240
msgid "プロセス起動コマンド"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:245
msgid "ダンプ解析コマンド"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:250
msgid "ダンプ形式変換コマンド"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:255
msgid "ブート手順"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:257
msgid "mcreboot.shを用いてブート手順を説明する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:259 ../../operators.rst:906
msgid "スクリプトは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:852 ../../operators.rst:1050
msgid "手順は以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:854
msgid "ihkmondを起動する。ihkmondは任意のタイミングで起動してよい。これは、ihkmondはOSインスタンスの作成を検知して動作を開始するためである。83行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:856
msgid "Linuxのカーネルバージョンが、mcoverlayfsが動作するものであるかを確認する。200216行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:858
msgid "irqbalanceを停止する。251257行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:860
msgid ""
"/proc/irq/[n]/affinityの設定を保存した上でMcKernel "
"CPUを担当から外す。担当CPUが無くなる場合は、全てのLinux CPUを指定する。269303行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:864
msgid "ihk.koをinsmodする。307行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:866
msgid "Linuxによるメモリフラグメンテーションを緩和するために以下を実施する。313320行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:868
msgid "アクティブでないプロセスを積極的にスワップアウトするように設定する"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:870
msgid "クリーンなページキャッシュを無効化し、またdentriesやinodeのslabオブジェクトのうち可能なものを破棄する"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:872
msgid "連続する空き領域を結合してより大きな空き領域にまとめる"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:874
msgid ""
"ihk-smp-x86.koをinsmodする。340行目ihk-smp-x86.koは関数をihk.koに登録する。このため、ihk-"
"smp-x86.koはihk.koをinsmodした後にinsmodする必要がある。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:876
msgid "メモリを予約する。370行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:878
msgid "CPUを予約する。374行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:880
msgid "McKernelのカーネルモジュールmcctrl.koをinsmodする。382行目mcctrl.koはMcKernelブート時に呼ばれる関数をihk.koに登録する。このため、mcctrl.koのinsmodはihk.koのinsmodの後に、またブートの前に行う必要がある。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:882
msgid "OSインスタンスを作成する。406行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:884
msgid "OSインスタンスにCPUを割り当てる。412行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:886
msgid "McKernel CPUのIKCメッセージ送信先のLinux CPUを設定する。419行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:888
msgid "OSインスタンスにメモリを割り当てる。426行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:890
msgid "カーネルイメージをロードする。432行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:892
msgid "カーネル引数をカーネルに渡す。438行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:894
msgid "カーネルをブートする。444行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:896
msgid ""
"/proc, "
"/sysファイルの準備をする。また、その中でmcoverlayfs.koをinsmodする。mcoverlayfs.koは他モジュールとの依存関係を持たない。454行目から567行目なお、関数インターフェイスでの対応関数はihk_os_create_pseudofs()である。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:898
msgid "irqbalanceを、Linux CPUのみを対象とする設定で開始する。569587行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:902
msgid "シャットダウン手順"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:904
msgid "mcstop+release.shを用いてシャットダウン手順を説明する。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1052
msgid "ブート時にLinux CPUのみを対象とする設定で開始されたirqbalanceを停止する。2433行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1055
msgid "全てのOSインスタンスを破壊する。OSインスタンスに割り当てられていた資源はIHKがLWKのために予約した状態に移行する。3550行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1057
msgid "IHKがLWKのために予約していた資源を開放する。5277行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1059
msgid "mcctrl.koをrmmodする。81行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1061
msgid ""
"/proc, "
"/sysファイルの準備をする。また、その中でmcoverlayfs.koをrmmodする。87100行目なお、関数インターフェイスでの対応関数はihk_os_destroy_pseudofs()である。"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1063
msgid "ihk-smp-x86.koをrmmodする。104行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1065
msgid "ihk.koをrmmodする。112行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1067
msgid "ihkmondを停止する。121行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1069
msgid "/proc/irq/[n]/affinityの設定をブート時に保存しておいたものに戻し、ブート前の設定でirqbalanceを開始する。124135行目"
msgstr ""
#: ../../operators.rst:1071
msgid "Linuxカーネルのスワップアウト積極度の設定をデフォルトの値に戻す。138行目"
msgstr ""
#~ msgid "The following OS distributions and platforms are recommended:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "OS distribution"
#~ msgstr ""
#~ msgid "CentOS 7.3 or later"
#~ msgstr ""
#~ msgid "RHEL 7.3 or later"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Platform"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Intel Xeon"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Intel Xeon Phi"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Fujitsu A64FX"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Prepare files for building McKernel"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Grant read permission to the System.map"
#~ " file of your kernel version on "
#~ "the build machine:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the following packages to the build machine:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When having access to repositories"
#~ msgstr ""
#~ msgid "On RHEL 8, enable the CodeReady Linux Builder (CLB) repository:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "On CentOS 8, enable the PowerTools repository:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with yum:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When not having access to repositories"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Ask the system administrator to install"
#~ " them. Note that ``libdwarf-devel`` "
#~ "is in the CodeReady Linux Builder "
#~ "repository on RHEL 8 or in the "
#~ "PowerTools repository on CentOS 8."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Clone, compile, install"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Clone the source code:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "(Optional) Checkout to the specific branch or version:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Foe example, if you want to try"
#~ " the development branch, use “development”"
#~ " as the pathspec. If you want "
#~ "to try the prerelease version 1.7.0-0.2,"
#~ " use “1.7.0-0.2”."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move to build directory:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Run cmake:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When not cross-compiling:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When cross-compiling:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with cmake"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with make:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The kernel modules and McKernel kernel"
#~ " image should be installed under the"
#~ " **ihk+mckernel** folder in your home "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with rpm"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create the tarball and the spec file:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create the rpm package:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the rpm package:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The kernel modules and McKernel kernel"
#~ " image are installed under the "
#~ "standard system directories."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Prepare files and change settings for installing McKernel"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable SELinux of the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change the file to SELINUX=disabled. And then reboot the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the following packages to the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Ask the system administrator to install"
#~ " them. Note that ``libdwarf`` is in"
#~ " the CodeReady Linux Builder repository "
#~ "on RHEL 8 or in the PowerTools "
#~ "repository on CentOS 8."
#~ msgstr ""
#~ msgid "起動停止"
#~ msgstr "起動停止"
#~ msgid "関連ファイル"
#~ msgstr "関連ファイル"
#~ msgid "McKernelを用いたシステムを運用するシステム管理者を対象として、運用手順を説明する。"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "SMPプロセッサ向け、x86_64アーキ向けの関連ファイルの場所は以下の通り。 "
#~ "なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
#~ msgstr "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。 なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
#~ msgid ""
#~ "SMPプロセッサ向け、x86_64アーキ向けの関連ファイルの場所は以下の通り。 "
#~ "なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。 The related "
#~ "files and their locations are as "
#~ "follows. Denote by ``<install>`` the "
#~ "install directory of IHK/McKernel."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The related files and their locations"
#~ " are as follows. Denote by "
#~ "``<install>`` the install directory of "
#~ "IHK/McKernel."
#~ msgstr ""
#~ "SMPプロセッサ向け、x86_64アーキ向けの関連ファイルの場所は以下の通り。 "
#~ "なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
#~ msgid "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。 なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
#~ msgstr "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。 なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
#~ msgid "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。"
#~ msgstr ""
#~ "The commands and daemons for operation"
#~ " and their locations are as follows."
#~ msgid "カーネルイメージ"
#~ msgstr ""
#~ msgid "ダンプ解析ツール"
#~ msgstr ""
#~ msgid "ダンプ形式変換ツール"
#~ msgstr ""
#~ msgid "tool"
#~ msgstr "ツール"

View File

@@ -0,0 +1,821 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-06 10:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../ops.rst:5
msgid "McKernelを用いたシステムを運用するシステム管理者を対象として、運用手順を説明する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:8
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
#: ../../ops.rst:10
msgid "See `Quick Guide -- Installation <quick.html#installation>`__."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:2
msgid "Advanced: Enable Utility Thread offloading Interface (UTI)"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:4
msgid ""
"UTI enables a runtime such as MPI runtime to spawn utility threads such "
"as MPI asynchronous progress threads to Linux cores."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:8
msgid "Install capstone"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:11 ../../uti.rst:22
msgid "When compute nodes don't have access to repositories"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:13
msgid "Install EPEL capstone-devel:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:24
msgid ""
"Ask the system administrator to install ``capstone-devel``. Note that it "
"is in the EPEL repository."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:28
msgid "Install syscall_intercept"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:37
msgid "Install UTI for McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:39
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:49
msgid "Install McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:51
msgid "Add ``-DENABLE_UTI=ON`` option to ``cmake``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:58
msgid "Run programs"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:60
msgid "Add ``--enable-uti`` option to ``mcexec``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:67
msgid "Install UTI for Linux"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:69
msgid ""
"You should skip this step if it's already installed as with, for example,"
" Fujitsu Technical Computing Suite."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:72
msgid "Install by make"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:82
msgid "Install by rpm"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:15
msgid "起動停止"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:18
msgid "関連ファイル"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:20
msgid ""
"SMPプロセッサ向け、x86_64アーキ向けの関連ファイルの場所は以下の通り。 "
"なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:24
msgid "<install>/kmod/ihk.ko"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:24
msgid "IHK-master core"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:26
msgid "|ihk-smp|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:26
msgid "IHK-master driver"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:29
msgid "|mcctrl|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:29
msgid "Delegator module"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:32
msgid "|mckernel.img|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:32
msgid "カーネルイメージ"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:40
msgid "運用向けコマンド・デーモンのファイルの場所は以下の通り。 なお、IHK/McKernelのインストールディレクトリを<install>とする。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:44
msgid "|mcreboot|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:44 ../../ops.rst:104
msgid "ブートスクリプト"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:47
msgid "|mcstop|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:47 ../../ops.rst:204
msgid "シャットダウンスクリプト"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:50
msgid "<install>/bin/mcexec"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:50 ../../ops.rst:242
msgid "プロセス起動コマンド"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:52
msgid "<install>/bin/eclair"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:52
msgid "ダンプ解析ツール"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:54
msgid "|vmcore2mckdump|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:54
msgid "ダンプ形式変換ツール"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:62
msgid "以下、関連コマンドおよび関連関数のインターフェイスを説明する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:65
msgid "インターフェイス"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:68
msgid "カーネル引数"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:70
msgid "McKernelのカーネル引数を表 :numref:`tab-kargs` に示す。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:74
msgid "McKernelのカーネル引数"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:77
msgid "hidos"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:77
msgid "IKCを有効にする。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:79
msgid "|dlv|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "Linuxのpanicハンドラ経由でダンプを行った場合の、ダ"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "ンプ対象とするメモリ領域の種類を<level>に設定する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "設定可能な値は以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:85 ../../ops.rst:166 ../../ops.rst:198 ../../ops.rst:236
msgid "0"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:86 ../../ops.rst:167
msgid "IHKがMcKernelに割り当てたメモリ領域を出力する"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:87 ../../ops.rst:168
msgid "24"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:88 ../../ops.rst:169
msgid "カーネルが使用しているメモリ領域を出力する"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:90 ../../ops.rst:171
msgid "指定がなかった場合は24が用いられる。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:92
msgid "|allow|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "McKernelに割り当てられたCPU数より大きい数のスレッド"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "またはプロセスの生成を許可する。この引数が指定され"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "ない場合に、CPU数より大きい数のスレッドまたはプロセ"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "スをclone(), fork(), vfork()などで生成しようとする"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "と、当該システムコールがEINVALエラーを返す。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:107 ../../ops.rst:209
msgid "書式"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:115 ../../ops.rst:219
msgid "オプション"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:118
msgid "|opt-c|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "McKernelに割り当てるCPUのリストを指定する。フォー"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "マットは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "<CPU logical id>,<CPU logical id>...または"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "<CPU logical id>-<CPU logical id>,<CPU logical id>"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "-<CPU logical id>...または両者の混合。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:124
msgid "|opt-r|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "McKernelのCPUがIKCメッセージを送るLinux"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "CPUを指定する。フォーマットは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "<CPU list>:<CPU id>+<CPU list>:<CPU id>..."
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "<CPU list>のフォーマットは-cオプションにおけるもの"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "と同じである。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "各<CPU list>:<CPU id>は<CPU list>で示されるMcKernel"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "のCPUが<CPU logical id>で示されるLinuxのCPUにIKC"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "メッセージを送信することを意味する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:133
msgid "|opt-m|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "McKernelに割り当てるメモリ領域を指定する。フォーマッ"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "トは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "<size>@<NUMA-id>, <size>@<NUMA-id>..."
msgstr ""
#: ../../ops.rst:137
msgid "|opt-f|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "ihkmondが使用するsyslogプロトコルのfacilityを指定す"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "る。デフォルトはLOG_LOCAL6。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:140
msgid "|opt-o|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "IHKのデバイスファイル(/dev/mcd*, /dev/mcos*)のオー"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "ナーとグループの値を<user>[:<group>]の形式で指定す"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "る。デフォルトはmcreboot.shを実行したユーザ。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:144
msgid "|opt-i|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "ihkmondがハングアップ検知のためにOS状態を確認する時"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "間間隔を秒単位で指定する。-1が指定された場合はハン"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "グアップ検知を行わない。指定がない場合はハングアッ"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "プ検知を行わない。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:149
msgid "|opt-k|"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "カーネルメッセージの/dev/logへのリダイレクト有無を"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "指定する。0が指定された場合はリダイレクトを行わず、"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "0以外が指定された場合はリダイレクトを行う。指定がな"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "い場合はリダイレクトを行わない。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:154
msgid "-q <irq>"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "IHKが使用するIRQ番号を指定する。指定がない場合は"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "64-255の範囲で空いているものを使用する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:157
msgid "-t"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "x86_64アーキテクチャのみTurbo"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "Boostをオンにする。デフォルトはオフ。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:160
msgid "-d <level>"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:173
msgid "-O"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "またはプロセスの生成を許可する。指定がない場合は許可"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "しない。すなわち、CPU数より大きい数のスレッドまたは"
msgstr ""
#: ../../ops.rst
msgid "プロセスを生成しようとするとエラーとなる。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:189 ../../ops.rst:226
msgid "説明"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:191
msgid ""
"McKernel関連カーネルモジュールをinsmodし、<cpulist>で指定されたCPUと<memlist>で指定されたメモリ領域からなるパーティションを作成し、IKC"
" mapを<ikcmap>に設定し、前記パーティションにMcKernelをブートする。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:195 ../../ops.rst:233
msgid "戻り値"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:198 ../../ops.rst:236
msgid "正常終了"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:200 ../../ops.rst:238
msgid "0以外"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:200 ../../ops.rst:238
msgid "エラー"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:221
msgid "なし"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:228
msgid "McKernelをシャットダウンし、McKernel用パーティションを削除し、関連カーネルモジュールをrmmodする。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:247
msgid "ダンプ解析コマンド"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:252
msgid "ダンプ形式変換コマンド"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:257
msgid "ブート手順"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:259
msgid "mcreboot.shを用いてブート手順を説明する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:261 ../../ops.rst:908
msgid "スクリプトは以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:854 ../../ops.rst:1052
msgid "手順は以下の通り。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:856
msgid "ihkmondを起動する。ihkmondは任意のタイミングで起動してよい。これは、ihkmondはOSインスタンスの作成を検知して動作を開始するためである。83行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:858
msgid "Linuxのカーネルバージョンが、mcoverlayfsが動作するものであるかを確認する。200216行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:860
msgid "irqbalanceを停止する。251257行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:862
msgid ""
"/proc/irq/[n]/affinityの設定を保存した上でMcKernel "
"CPUを担当から外す。担当CPUが無くなる場合は、全てのLinux CPUを指定する。269303行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:866
msgid "ihk.koをinsmodする。307行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:868
msgid "Linuxによるメモリフラグメンテーションを緩和するために以下を実施する。313320行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:870
msgid "アクティブでないプロセスを積極的にスワップアウトするように設定する"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:872
msgid "クリーンなページキャッシュを無効化し、またdentriesやinodeのslabオブジェクトのうち可能なものを破棄する"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:874
msgid "連続する空き領域を結合してより大きな空き領域にまとめる"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:876
msgid ""
"ihk-smp-x86.koをinsmodする。340行目ihk-smp-x86.koは関数をihk.koに登録する。このため、ihk-"
"smp-x86.koはihk.koをinsmodした後にinsmodする必要がある。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:878
msgid "メモリを予約する。370行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:880
msgid "CPUを予約する。374行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:882
msgid "McKernelのカーネルモジュールmcctrl.koをinsmodする。382行目mcctrl.koはMcKernelブート時に呼ばれる関数をihk.koに登録する。このため、mcctrl.koのinsmodはihk.koのinsmodの後に、またブートの前に行う必要がある。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:884
msgid "OSインスタンスを作成する。406行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:886
msgid "OSインスタンスにCPUを割り当てる。412行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:888
msgid "McKernel CPUのIKCメッセージ送信先のLinux CPUを設定する。419行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:890
msgid "OSインスタンスにメモリを割り当てる。426行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:892
msgid "カーネルイメージをロードする。432行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:894
msgid "カーネル引数をカーネルに渡す。438行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:896
msgid "カーネルをブートする。444行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:898
msgid ""
"/proc, "
"/sysファイルの準備をする。また、その中でmcoverlayfs.koをinsmodする。mcoverlayfs.koは他モジュールとの依存関係を持たない。454行目から567行目なお、関数インターフェイスでの対応関数はihk_os_create_pseudofs()である。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:900
msgid "irqbalanceを、Linux CPUのみを対象とする設定で開始する。569587行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:904
msgid "シャットダウン手順"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:906
msgid "mcstop+release.shを用いてシャットダウン手順を説明する。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1054
msgid "ブート時にLinux CPUのみを対象とする設定で開始されたirqbalanceを停止する。2433行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1057
msgid "全てのOSインスタンスを破壊する。OSインスタンスに割り当てられていた資源はIHKがLWKのために予約した状態に移行する。3550行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1059
msgid "IHKがLWKのために予約していた資源を開放する。5277行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1061
msgid "mcctrl.koをrmmodする。81行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1063
msgid ""
"/proc, "
"/sysファイルの準備をする。また、その中でmcoverlayfs.koをrmmodする。87100行目なお、関数インターフェイスでの対応関数はihk_os_destroy_pseudofs()である。"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1065
msgid "ihk-smp-x86.koをrmmodする。104行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1067
msgid "ihk.koをrmmodする。112行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1069
msgid "ihkmondを停止する。121行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1071
msgid "/proc/irq/[n]/affinityの設定をブート時に保存しておいたものに戻し、ブート前の設定でirqbalanceを開始する。124135行目"
msgstr ""
#: ../../ops.rst:1073
msgid "Linuxカーネルのスワップアウト積極度の設定をデフォルトの値に戻す。138行目"
msgstr ""
#~ msgid "The following OS distributions and platforms are recommended:"
#~ msgstr "推奨OSディストリビューションとプロセッサは以下の通り。"
#~ msgid "OS distribution"
#~ msgstr ""
#~ msgid "CentOS 7.3 or later"
#~ msgstr ""
#~ msgid "RHEL 7.3 or later"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Platform"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Intel Xeon"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Intel Xeon Phi"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Fujitsu A64FX"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Prepare files for building McKernel"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Grant read permission to the System.map"
#~ " file of your kernel version on "
#~ "the build machine:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the following packages to the build machine:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When having access to repositories"
#~ msgstr ""
#~ msgid "On RHEL 8, enable the CodeReady Linux Builder (CLB) repository:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "On CentOS 8, enable the PowerTools repository:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with yum:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When not having access to repositories"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Ask the system administrator to install"
#~ " them. Note that ``libdwarf-devel`` "
#~ "is in the CodeReady Linux Builder "
#~ "repository on RHEL 8 or in the "
#~ "PowerTools repository on CentOS 8."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Clone, compile, install"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Clone the source code:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "(Optional) Checkout to the specific branch or version:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Foe example, if you want to try"
#~ " the development branch, use “development”"
#~ " as the pathspec. If you want "
#~ "to try the prerelease version 1.7.0-0.2,"
#~ " use “1.7.0-0.2”."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Move to build directory:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Run cmake:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When not cross-compiling:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "When cross-compiling:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with cmake"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with make:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The kernel modules and McKernel kernel"
#~ " image should be installed under the"
#~ " **ihk+mckernel** folder in your home "
#~ "directory."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install with rpm"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create the tarball and the spec file:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Create the rpm package:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the rpm package:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The kernel modules and McKernel kernel"
#~ " image are installed under the "
#~ "standard system directories."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Prepare files and change settings for installing McKernel"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Disable SELinux of the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Change the file to SELINUX=disabled. And then reboot the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Install the following packages to the compute nodes:"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Ask the system administrator to install"
#~ " them. Note that ``libdwarf`` is in"
#~ " the CodeReady Linux Builder repository "
#~ "on RHEL 8 or in the PowerTools "
#~ "repository on CentOS 8."
#~ msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,458 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../quick.rst:6
msgid "Introduction"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:1
msgid ""
"IHK/McKernel is a light-weight multi-kernel operating system designed for"
" high-end supercomputing. It runs Linux and McKernel, a light-weight "
"kernel (LWK), side-by-side inside compute nodes and aims at the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:6
msgid ""
"Provide scalable and consistent execution of large-scale parallel "
"scientific applications, but at the same time maintain the ability to "
"rapidly adapt to new hardware features and emerging programming models"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:10
msgid ""
"Provide efficient memory and device management so that resource "
"contention and data movement are minimized at the system level"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:12
msgid ""
"Eliminate OS noise by isolating OS services in Linux and provide jitter "
"free execution on the LWK"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:14
msgid ""
"Support the full POSIX/Linux APIs by selectively offloading (slow-path) "
"system calls to Linux"
msgstr ""
#: ../../background.rst:2
msgid "Background and Motivation"
msgstr ""
#: ../../background.rst:4
msgid ""
"With the growing complexity of high-end supercomputers, the current "
"system software stack faces significant challenges as we move forward to "
"exascale and beyond. The necessity to deal with extreme degree of "
"parallelism, heterogeneous architectures, multiple levels of memory "
"hierarchy, power constraints, etc., advocates operating systems that can "
"rapidly adapt to new hardware requirements, and that can support novel "
"programming paradigms and runtime systems. On the other hand, a new class"
" of more dynamic and complex applications are also on the horizon, with "
"an increasing demand for application constructs such as in-situ analysis,"
" workflows, elaborate monitoring and performance tools. This complexity "
"relies not only on the rich features of POSIX, but also on the Linux APIs"
" (such as the */proc*, */sys* filesystems, etc.) in particular."
msgstr ""
#: ../../background.rst:19
msgid "Two Traditional HPC OS Approaches"
msgstr ""
#: ../../background.rst:21
msgid ""
"Traditionally, light-weight operating systems specialized for HPC "
"followed two approaches to tackle scalable execution of large-scale "
"applications. In the full weight kernel (FWK) approach, a full Linux "
"environment is taken as the basis, and features that inhibit attaining "
"HPC scalability are removed, i.e., making it light-weight. The pure "
"light-weight kernel (LWK) approach, on the other hand, starts from "
"scratch and effort is undertaken to add sufficient functionality so that "
"it provides a familiar API, typically something close to that of a "
"general purpose OS, while at the same time it retains the desired "
"scalability and reliability attributes. Neither of these approaches "
"yields a fully Linux compatible environment."
msgstr ""
#: ../../background.rst:34
msgid "The Multi-kernel Approach"
msgstr ""
#: ../../background.rst:36
msgid ""
"A hybrid approach recognized recently by the system software community is"
" to run Linux simultaneously with a lightweight kernel on compute nodes "
"and multiple research projects are now pursuing this direction. The basic"
" idea is that simulations run on an HPC tailored lightweight kernel, "
"ensuring the necessary isolation for noiseless execution of parallel "
"applications, but Linux is leveraged so that the full POSIX API is "
"supported. Additionally, the small code base of the LWK can also "
"facilitate rapid prototyping for new, exotic hardware features. "
"Nevertheless, the questions of how to share node resources between the "
"two types of kernels, where do device drivers execute, how exactly do the"
" two kernels interact with each other and to what extent are they "
"integrated, remain subjects of ongoing debate."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:2
msgid "Architectural Overview"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:4
msgid ""
"At the heart of the stack is a low-level software infrastructure called "
"Interface for Heterogeneous Kernels (IHK). IHK is a general framework "
"that provides capabilities for partitioning resources in a many-core "
"environment (e.g.,CPU cores and physical memory) and it enables "
"management of lightweight kernels. IHK can allocate and release host "
"resources dynamically and no reboot of the host machine is required when "
"altering configuration. IHK also provides a low-level inter-kernel "
"messaging infrastructure, called the Inter-Kernel Communication (IKC) "
"layer. An architectural overview of the main system components is shown "
"below."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:18
msgid ""
"McKernel is a lightweight kernel written from scratch. It is designed for"
" HPC and is booted from IHK. McKernel retains a binary compatible ABI "
"with Linux, however, it implements only a small set of performance "
"sensitive system calls and the rest are offloaded to Linux. Specifically,"
" McKernel has its own memory management, it supports processes and multi-"
"threading with a simple round-robin cooperative (tick-less) scheduler, "
"and it implements signaling. It also allows inter-process memory mappings"
" and it provides interfaces to hardware performance counters."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:29
msgid "Functionality"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:31
msgid ""
"An overview of some of the principal functionalities of the IHK/McKernel "
"stack is provided below."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:35
msgid "System Call Offloading"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:37
msgid ""
"System call forwarding in McKernel is implemented as follows. When an "
"offloaded system call occurs, McKernel marshals the system call number "
"along with its arguments and sends a message to Linux via a dedicated IKC"
" channel. The corresponding proxy process running on Linux is by default "
"waiting for system call requests through an ioctl() call into IHKs "
"system call delegator kernel module. The delegator kernel modules IKC "
"interrupt handler wakes up the proxy process, which returns to userspace "
"and simply invokes the requested system call. Once it obtains the return "
"value, it instructs the delegator module to send the result back to "
"McKernel, which subsequently passes the value to user-space."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:49
msgid "Unified Address Space"
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:51
msgid ""
"The unified address space model in IHK/McKernel ensures that offloaded "
"system calls can seamlessly resolve arguments even in case of pointers. "
"This mechanism is depicted below and is implemented as follows."
msgstr ""
#: ../../archtecture.rst:58
msgid ""
"First, the proxy process is compiled as a position independent binary, "
"which enables us to map the code and data segments specific to the proxy "
"process to an address range which is explicitly excluded from McKernels "
"user space. The grey box on the right side of the figure demonstrates the"
" excluded region. Second, the entire valid virtual address range of "
"McKernels application user-space is covered by a special mapping in the "
"proxy process for which we use a pseudo file mapping in Linux. This "
"mapping is indicated by the blue box on the left side of the figure."
msgstr ""
#: ../../install.rst:4
msgid "Installation"
msgstr "インストール"
#: ../../install.rst:6
msgid "The following OS distributions and platforms are recommended:"
msgstr "推奨OSディストリビューションとプロセッサは以下の通り。"
#: ../../install.rst:8
msgid "OS distribution"
msgstr ""
#: ../../install.rst:10
msgid "CentOS 7.3 or later"
msgstr ""
#: ../../install.rst:11
msgid "RHEL 7.3 or later"
msgstr ""
#: ../../install.rst:13
msgid "Platform"
msgstr ""
#: ../../install.rst:15
msgid "Intel Xeon"
msgstr ""
#: ../../install.rst:16
msgid "Intel Xeon Phi"
msgstr ""
#: ../../install.rst:17
msgid "Fujitsu A64FX"
msgstr ""
#: ../../install.rst:20
msgid "Prepare files for building McKernel"
msgstr ""
#: ../../install.rst:22
msgid ""
"Grant read permission to the System.map file of your kernel version on "
"the build machine:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:28
msgid "Install the following packages to the build machine:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:35 ../../install.rst:179
msgid "When having access to repositories"
msgstr ""
#: ../../install.rst:37 ../../install.rst:181
msgid "On RHEL 8, enable the CodeReady Linux Builder (CLB) repository:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:43 ../../install.rst:187
msgid "On CentOS 8, enable the PowerTools repository:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:49 ../../install.rst:193
msgid "Install with yum:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:56 ../../install.rst:200
msgid "When not having access to repositories"
msgstr ""
#: ../../install.rst:58
msgid ""
"Ask the system administrator to install them. Note that ``libdwarf-"
"devel`` is in the CodeReady Linux Builder repository on RHEL 8 or in the "
"PowerTools repository on CentOS 8."
msgstr ""
#: ../../install.rst:61
msgid "Clone, compile, install"
msgstr ""
#: ../../install.rst:63
msgid "Clone the source code:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:71
msgid "(Optional) Checkout to the specific branch or version:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:79
msgid ""
"Foe example, if you want to try the development branch, use “development”"
" as the pathspec. If you want to try the prerelease version 1.7.0-0.2, "
"use “1.7.0-0.2”."
msgstr ""
#: ../../install.rst:83
msgid "Move to build directory:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:89
msgid "Run cmake:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:92 ../../install.rst:135
msgid "When not cross-compiling:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:99 ../../install.rst:142
msgid "When cross-compiling:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:111
msgid "Install with cmake"
msgstr ""
#: ../../install.rst:113
msgid "Install with make:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:119
msgid ""
"The kernel modules and McKernel kernel image should be installed under "
"the **ihk+mckernel** folder in your home directory."
msgstr ""
#: ../../install.rst:123
msgid "Install with rpm"
msgstr ""
#: ../../install.rst:125
msgid "Create the tarball and the spec file:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:132
msgid "Create the rpm package:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:148
msgid "Install the rpm package:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:154
msgid ""
"The kernel modules and McKernel kernel image are installed under the "
"standard system directories."
msgstr ""
#: ../../install.rst:158
msgid "Prepare files and change settings for installing McKernel"
msgstr ""
#: ../../install.rst:160
msgid "Disable SELinux of the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:166
msgid "Change the file to SELINUX=disabled. And then reboot the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:172
msgid "Install the following packages to the compute nodes:"
msgstr ""
#: ../../install.rst:202
msgid ""
"Ask the system administrator to install them. Note that ``libdwarf`` is "
"in the CodeReady Linux Builder repository on RHEL 8 or in the PowerTools "
"repository on CentOS 8."
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:2
msgid "Boot McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:4
msgid ""
"A boot script called ``mcreboot.sh`` is provided under ``sbin`` in the "
"install folder. To boot on logical CPU 1 with 512MB of memory, use the "
"following invocation:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:14
msgid ""
"You should see something similar like this if you display the McKernels "
"kernel message log:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:42
msgid "Run a simple program on McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:44
msgid ""
"The mcexec command line tool (which is also the Linux proxy process) can "
"be used for executing applications on McKernel:"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:53
msgid "Shutdown McKernel"
msgstr ""
#: ../../boot_run_shutdown.rst:55
msgid ""
"Finally, to shutdown McKernel and release CPU/memory resources back to "
"Linux use the following command:"
msgstr ""
#: ../../team.rst:2
msgid "The Team"
msgstr ""
#: ../../team.rst:4
msgid ""
"The McKernel project was started at The University of Tokyo and currently"
" it is mainly developed at RIKEN. Some of our collaborators include:"
msgstr ""
#: ../../team.rst:8
msgid "Hitachi"
msgstr ""
#: ../../team.rst:9
msgid "Fujitsu"
msgstr ""
#: ../../team.rst:10
msgid "CEA (France)"
msgstr ""
#: ../../team.rst:11
msgid "NEC"
msgstr ""
#: ../../license.rst:2
msgid "License"
msgstr ""
#: ../../license.rst:4
msgid "McKernel is GPL licensed, as found in the LICENSE file."
msgstr ""
#: ../../contact.rst:2
msgid "Contact"
msgstr ""
#: ../../contact.rst:4
msgid ""
"Please give your feedback to us via one of the following mailing lists. "
"Subscription via `www.pccluster.org "
"<http://www.pccluster.org/mailman/listinfo/mckernel-users>`__ is needed."
msgstr ""
#: ../../contact.rst:9
msgid "English: mckernel-users@pccluster.org"
msgstr ""
#: ../../contact.rst:10
msgid "Japanese: mckernel-users-jp@pccluster.org"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,28 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../spec-ihk.md:1
msgid "hi"
msgstr ""
#: ../../spec-ihk.md:3
msgid ":download:IHK Spec <ihk.pdf>"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../spec-mckernel.md:1
msgid "Hello"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,48 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 10:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../spec/ihk.rst:6
msgid "External Specs"
msgstr ""
#: ../../spec/ihk.rst:9
msgid "Overview"
msgstr ""
#: ../../spec/ihk.rst:12
msgid "Function Specs"
msgstr ""
#: ../../spec/ihk.rst:15
msgid "Command / Daemon Specs"
msgstr ""
#: ../../spec/ihk.rst:18
msgid "Booting LWK"
msgstr ""
#: ../../spec/mckernel.rst:6
msgid "Interfaces"
msgstr ""
#: ../../spec/mckernel.rst:9
msgid "Interface details"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,53 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../summary.rst:1
msgid ""
"IHK/McKernel is a light-weight multi-kernel operating system designed for"
" high-end supercomputing. It runs Linux and McKernel, a light-weight "
"kernel (LWK), side-by-side inside compute nodes and aims at the "
"following:"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:6
msgid ""
"Provide scalable and consistent execution of large-scale parallel "
"scientific applications, but at the same time maintain the ability to "
"rapidly adapt to new hardware features and emerging programming models"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:10
msgid ""
"Provide efficient memory and device management so that resource "
"contention and data movement are minimized at the system level"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:12
msgid ""
"Eliminate OS noise by isolating OS services in Linux and provide jitter "
"free execution on the LWK"
msgstr ""
#: ../../summary.rst:14
msgid ""
"Support the full POSIX/Linux APIs by selectively offloading (slow-path) "
"system calls to Linux"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,46 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../team.rst:2
msgid "The Team"
msgstr ""
#: ../../team.rst:4
msgid ""
"The McKernel project was started at The University of Tokyo and currently"
" it is mainly developed at RIKEN. Some of our collaborators include:"
msgstr ""
#: ../../team.rst:8
msgid "Hitachi"
msgstr ""
#: ../../team.rst:9
msgid "Fujitsu"
msgstr ""
#: ../../team.rst:10
msgid "CEA (France)"
msgstr ""
#: ../../team.rst:11
msgid "NEC"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,454 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-07 10:00+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../users.rst:6
msgid "Architectural Overview"
msgstr ""
#: ../../users.rst:8
msgid ""
"See `Quick Guide -- Architectural Overview <quick.html#architectural-"
"overview>`__."
msgstr ""
#: ../../users.rst:11
msgid "Running Programs"
msgstr ""
#: ../../users.rst:13
msgid ""
"You need to check if your application and pre-/post-processing programs "
"are suited to run with McKernel. Follow the guide below to choose to run "
"the whole on McKernel, or run the whole on Linux, or run pre-/post-"
"processing on Linux and the application on McKernel:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:16
msgid "Application"
msgstr ""
#: ../../users.rst:18
msgid ""
"Run the whole on Linux if it issues system calls frequently and becoming "
"the bottleneck with McKernel. For example, it's better to run on Linux "
"those programs performing many file I/O operations."
msgstr ""
#: ../../users.rst:19
msgid "Otherwise, run it on McKernel."
msgstr ""
#: ../../users.rst:21
msgid "Pre-/Post-processing"
msgstr ""
#: ../../users.rst:23
msgid ""
"Run it on McKernel if it consumes a large amount of memory or the "
"execution time isn't prolonged prohivitively with McKernel. The reason "
"for the first condition is that the resource could be limited for Linux "
"CPUs in the nodes for McKernel."
msgstr ""
#: ../../users.rst:24
msgid "Otherwise, run it on Linux."
msgstr ""
#: ../../users.rst:28
msgid "Modify job script"
msgstr ""
#: ../../users.rst:30
msgid ""
"When using job submission system, you need to modify the job scripts so "
"that the job script itself is going to run on Linux. For example, with "
"Fujitsu Technical Computing Suite (TCS), you need to specify "
"``jobenv=linux`` by inserting the following line into the job script:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:38
msgid "Insert ``mcexec`` into the command line"
msgstr ""
#: ../../users.rst:40
msgid ""
"You need to insert ``mcexec`` into the command lines invoking the "
"programs that you chose to run on McKernel:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:43
msgid "Non-MPI programs"
msgstr ""
#: ../../users.rst:45
msgid "Insert ``mcexec`` before an executable:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:52
msgid "MPI programs"
msgstr ""
#: ../../users.rst:54
msgid ""
"Insert ``mcexec -n <processes-per-node>`` **after mpirun** and before an "
"executable:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:61
msgid ""
"``<processes-per-node>`` is the number of the processes per node and "
"calculated by (number of MPI processes) / (number of nodes)."
msgstr ""
#: ../../users.rst:64
msgid ""
"For example, ``<processes-per-node>`` equals to 4 (=32/8) when specifying"
" the number of processes and nodes as follows with Fujitsu Technical "
"Computing Suite."
msgstr ""
#: ../../users.rst:74
msgid "Limitations"
msgstr ""
#: ../../users.rst:76
msgid ""
"Pseudo devices such as /dev/mem and /dev/zero are not mmap()ed correctly "
"even if the mmap() returns a success. An access of their mapping receives"
" the SIGSEGV signal."
msgstr ""
#: ../../users.rst:80
msgid ""
"clone() supports only the following flags. All the other flags cause "
"clone() to return error or are simply ignored."
msgstr ""
#: ../../users.rst:83
msgid "CLONE_CHILD_CLEARTID"
msgstr ""
#: ../../users.rst:84
msgid "CLONE_CHILD_SETTID"
msgstr ""
#: ../../users.rst:85
msgid "CLONE_PARENT_SETTID"
msgstr ""
#: ../../users.rst:86
msgid "CLONE_SETTLS"
msgstr ""
#: ../../users.rst:87
msgid "CLONE_SIGHAND"
msgstr ""
#: ../../users.rst:88
msgid "CLONE_VM"
msgstr ""
#: ../../users.rst:90
msgid "PAPI has the following restriction."
msgstr ""
#: ../../users.rst:92
msgid ""
"Number of counters a user can use at the same time is up to the number of"
" the physical counters in the processor."
msgstr ""
#: ../../users.rst:95
msgid "msync writes back only the modified pages mapped by the calling process."
msgstr ""
#: ../../users.rst:98
msgid "The following syscalls always return the ENOSYS error."
msgstr ""
#: ../../users.rst:100
msgid "migrate_pages()"
msgstr ""
#: ../../users.rst:101
msgid "move_pages()"
msgstr ""
#: ../../users.rst:102
msgid "set_robust_list()"
msgstr ""
#: ../../users.rst:104
msgid "The following syscalls always return the EOPNOTSUPP error."
msgstr ""
#: ../../users.rst:106
msgid "arch_prctl(ARCH_SET_GS)"
msgstr ""
#: ../../users.rst:107
msgid "signalfd()"
msgstr ""
#: ../../users.rst:109
msgid "signalfd4() returns a fd, but signal is not notified through the fd."
msgstr ""
#: ../../users.rst:111
msgid "set_rlimit sets the limit values but they are not enforced."
msgstr ""
#: ../../users.rst:113
msgid "Address randomization is not supported."
msgstr ""
#: ../../users.rst:115
msgid ""
"brk() extends the heap more than requestd when -h (extend-heap-by=) "
"option of mcexec is used with the value larger than 4 KiB. "
"syscall_pwrite02 of LTP would fail for this reason. This is because the "
"test expects that the end of the heap is set to the same address as the "
"argument of sbrk() and expects a segmentation violation occurs when it "
"tries to access the memory area right next to the boundary. However, the "
"optimization sets the end to a value larger than the requested. "
"Therefore, the expected segmentation violation doesnt occur."
msgstr ""
#: ../../users.rst:125
msgid ""
"setpriority()/getpriority() wont work. They might set/get the priority "
"of a random mcexec thread. This is because theres no fixed "
"correspondence between a McKernel thread which issues the system call and"
" a mcexec thread which handles the offload request."
msgstr ""
#: ../../users.rst:130
msgid ""
"mbind() can set the policy but it is not used when allocating physical "
"pages."
msgstr ""
#: ../../users.rst:133
msgid ""
"MPOL_F_RELATIVE_NODES and MPOL_INTERLEAVE flags for "
"set_mempolicy()/mbind() are not supported."
msgstr ""
#: ../../users.rst:136
msgid ""
"The MPOL_BIND policy for set_mempolicy()/mbind() works as the same as the"
" MPOL_PREFERRED policy. That is, the physical page allocator doesnt give"
" up the allocation when the specified nodes are running out of pages but "
"continues to search pages in the other nodes."
msgstr ""
#: ../../users.rst:141
msgid ""
"Kernel dump on Linux panic requires Linux kernel CentOS-7.4 and later. In"
" addition, crash_kexec_post_notifiers kernel argument must be given to "
"Linux kernel."
msgstr ""
#: ../../users.rst:145
msgid ""
"setfsuid()/setfsgid() cannot change the id of the calling thread. "
"Instead, it changes that of the mcexec worker thread which takes the "
"system-call offload request."
msgstr ""
#: ../../users.rst:149
msgid ""
"mmap (hugeTLBfs): The physical pages corresponding to a map are released "
"when no McKernel process exist. The next map gets fresh physical pages."
msgstr ""
#: ../../users.rst:153
msgid "Sticky bit on executable file has no effect."
msgstr ""
#: ../../users.rst:155
msgid ""
"Linux (RHEL-7 for x86_64) could hang when offlining CPUs in the process "
"of booting McKernel due to the Linux bug, found in Linux-3.10 and fixed "
"in the later version. One way to circumvent this is to always assign the "
"same CPU set to McKernel."
msgstr ""
#: ../../users.rst:160
msgid "madvise:"
msgstr ""
#: ../../users.rst:162
msgid "MADV_HWPOISON and MADV_SOFT_OFFLINE always returns -EPERM."
msgstr ""
#: ../../users.rst:163
msgid "MADV_MERGEABLE and MADV_UNMERGEABLE always returns -EINVAL."
msgstr ""
#: ../../users.rst:164
msgid ""
"MADV_HUGEPAGE and MADV_NOHUGEPAGE on file map returns -EINVAL except on "
"RHEL-8 for aarch64."
msgstr ""
#: ../../users.rst:167
msgid ""
"brk() and mmap() doesnt report out-of-memory through its return value. "
"Instead, page-fault reports the error."
msgstr ""
#: ../../users.rst:170
msgid ""
"Anonymous mmap pre-maps requested number of pages when contiguous pages "
"are available. Demand paging is used when not available."
msgstr ""
#: ../../users.rst:173
msgid ""
"Mixing page sizes in anonymous shared mapping is not allowed. mmap "
"creates vm_range with one page size. And munmap or mremap that needs the "
"reduced page size changes the sizes of all the pages of the vm_range."
msgstr ""
#: ../../users.rst:178
msgid ""
"ihk_os_getperfevent() could time-out when invoked from Fujitsu TCS (job-"
"scheduler)."
msgstr ""
#: ../../users.rst:181
msgid ""
"The behaviors of madvise and mbind are changed to do nothing and report "
"success as a workaround for Fugaku."
msgstr ""
#: ../../users.rst:184
msgid ""
"mmap() allows unlimited overcommit. Note that it corresponds to setting "
"sysctl ``vm.overcommit_memory`` to 1."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "At the heart of the stack is "
#~ "a low-level software infrastructure "
#~ "called Interface for Heterogeneous Kernels "
#~ "(IHK). IHK is a general framework "
#~ "that provides capabilities for partitioning"
#~ " resources in a many-core environment"
#~ " (e.g.,CPU cores and physical memory) "
#~ "and it enables management of lightweight"
#~ " kernels. IHK can allocate and "
#~ "release host resources dynamically and "
#~ "no reboot of the host machine is"
#~ " required when altering configuration. IHK"
#~ " also provides a low-level inter-"
#~ "kernel messaging infrastructure, called the"
#~ " Inter-Kernel Communication (IKC) layer."
#~ " An architectural overview of the "
#~ "main system components is shown below."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "McKernel is a lightweight kernel written"
#~ " from scratch. It is designed for "
#~ "HPC and is booted from IHK. "
#~ "McKernel retains a binary compatible ABI"
#~ " with Linux, however, it implements "
#~ "only a small set of performance "
#~ "sensitive system calls and the rest "
#~ "are offloaded to Linux. Specifically, "
#~ "McKernel has its own memory management,"
#~ " it supports processes and multi-"
#~ "threading with a simple round-robin "
#~ "cooperative (tick-less) scheduler, and "
#~ "it implements signaling. It also allows"
#~ " inter-process memory mappings and it"
#~ " provides interfaces to hardware "
#~ "performance counters."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Functionality"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "An overview of some of the "
#~ "principal functionalities of the IHK/McKernel"
#~ " stack is provided below."
#~ msgstr ""
#~ msgid "System Call Offloading"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "System call forwarding in McKernel is"
#~ " implemented as follows. When an "
#~ "offloaded system call occurs, McKernel "
#~ "marshals the system call number along"
#~ " with its arguments and sends a "
#~ "message to Linux via a dedicated "
#~ "IKC channel. The corresponding proxy "
#~ "process running on Linux is by "
#~ "default waiting for system call requests"
#~ " through an ioctl() call into IHKs"
#~ " system call delegator kernel module. "
#~ "The delegator kernel modules IKC "
#~ "interrupt handler wakes up the proxy "
#~ "process, which returns to userspace and"
#~ " simply invokes the requested system "
#~ "call. Once it obtains the return "
#~ "value, it instructs the delegator module"
#~ " to send the result back to "
#~ "McKernel, which subsequently passes the "
#~ "value to user-space."
#~ msgstr ""
#~ msgid "Unified Address Space"
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "The unified address space model in "
#~ "IHK/McKernel ensures that offloaded system "
#~ "calls can seamlessly resolve arguments "
#~ "even in case of pointers. This "
#~ "mechanism is depicted below and is "
#~ "implemented as follows."
#~ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "First, the proxy process is compiled "
#~ "as a position independent binary, which"
#~ " enables us to map the code and"
#~ " data segments specific to the proxy"
#~ " process to an address range which"
#~ " is explicitly excluded from McKernels "
#~ "user space. The grey box on the"
#~ " right side of the figure "
#~ "demonstrates the excluded region. Second, "
#~ "the entire valid virtual address range"
#~ " of McKernels application user-space "
#~ "is covered by a special mapping in"
#~ " the proxy process for which we "
#~ "use a pseudo file mapping in "
#~ "Linux. This mapping is indicated by "
#~ "the blue box on the left side "
#~ "of the figure."
#~ msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,94 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2020, Masamichi Takagi, Balazs Gerofi, Yutaka Ishikawa
# This file is distributed under the same license as the IHK/McKernel
# package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: IHK/McKernel \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-04 16:40+0900\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.7.0\n"
#: ../../uti.rst:2
msgid "Advanced: Enable Utility Thread offloading Interface (UTI)"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:4
msgid ""
"UTI enables a runtime such as MPI runtime to spawn utility threads such "
"as MPI asynchronous progress threads to Linux cores."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:8
msgid "Install capstone"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:11 ../../uti.rst:22
msgid "When compute nodes don't have access to repositories"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:13
msgid "Install EPEL capstone-devel:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:24
msgid ""
"Ask the system administrator to install ``capstone-devel``. Note that it "
"is in the EPEL repository."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:28
msgid "Install syscall_intercept"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:37
msgid "Install UTI for McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:39
msgid "Install:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:49
msgid "Install McKernel"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:51
msgid "Add ``-DENABLE_UTI=ON`` option to ``cmake``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:58
msgid "Run programs"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:60
msgid "Add ``--enable-uti`` option to ``mcexec``:"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:67
msgid "Install UTI for Linux"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:69
msgid ""
"You should skip this step if it's already installed as with, for example,"
" Fujitsu Technical Computing Suite."
msgstr ""
#: ../../uti.rst:72
msgid "Install by make"
msgstr ""
#: ../../uti.rst:82
msgid "Install by rpm"
msgstr ""