ARMRegisters
< message >
ARM Registers
< translation > ARM Register
< message >
Register
< translation > Register
< message >
Value
< translation > Wert
< context >
AboutDialog
< message >
About Citra
< translation > Über Citra
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;img src =& quot;: /icons/citra.png & quot; /></p & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;img src =& quot;: /icons/citra.png & quot; /></p & gt;& lt; /body></html & gt;
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; Citra & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 28pt;& quot;& gt; Citra & lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1 | % 2 -% 3(% 4) & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;% 1 | % 2 -% 3(% 4) & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
& lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt;
p, li { white - space: pre - wrap; }
& lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family: 'Ubuntu'; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt;
& lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 12pt;& quot;& gt;Citra is a free and open source 3DS emulator licensed under GPLv2.0 or any later version.& lt; /span></p & gt;
& lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family: 'MS Shell Dlg 2'; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt;/p>
& lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;This software should not be used to play games you have not legally obtained.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; !DOCTYPE HTML PUBLIC & quot; -//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
& lt; html & gt;& lt; head & gt;& lt;meta name =& quot; qrichtext & quot; content =& quot; 1 & quot; /><style type="text/css & quot;& gt;
p, li { white - space: pre - wrap; }
& lt; /style></head & gt;& lt;body style =& quot; font - family:& apos; Ubuntu & apos;; font - size: 11pt; font - weight: 400; font - style: normal;& quot;& gt;
& lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Citra ist ein kostenloser und quelloffener 3DS - Emulator, der unter GPLv2.0 oder jeder späteren Version lizenziert ist.& lt; /span></p & gt;
& lt;p style =& quot; -qt - paragraph - type: empty; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 8pt;& quot;& gt;& lt; br /& gt;& lt;/p>
& lt;p style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - family:& apos;MS Shell Dlg 2 & apos;; font - size: 12pt;& quot;& gt;Diese Software sollte ausschließlich zum Spielen legal erworbener Spiele genutzt werden.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://citra-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a> | <a href="https://community.citra-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Forum</span></a> | <a href="https://github.com/citra-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Source Code</span></a> | <a href="https://github.com/citra-emu/citra/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Contributors</span></a> | <a href="https://github.com/citra-emu/citra/blob/master/license.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">License</span></a></p></body></html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;a href =& quot; https://citra-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Website</span></a>|<a href="https://community.citra-emu.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Forum</span></a>|<a href="https://github.com/citra-emu"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Quellcode</span></a>|<a href="https://github.com/citra-emu/citra/graphs/contributors"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Mitwirkende</span></a>|<a href="https://github.com/citra-emu/citra/blob/master/license.txt"><span style=" text-decoration: underline; color:#039be5;">Lizenz</span></a></p></body></html>
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot; 3DS & amp; quot; is a trademark of Nintendo.Citra is not affiliated with Nintendo in any way.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 7pt;& quot;& gt;& amp; quot; 3DS & amp; quot; ist eine Handelsmarke von Nintendo.Citra ist unabhängig von Nintendo und in keiner Weise an Nintendo angegliedert.& lt; /span></p & gt;& lt; /body></html & gt;
< context >
BreakPointModel
< message >
Pica command loaded
< translation > Pica - Befehl geladen
< message >
Pica command processed
< translation > Pica - Befehl verarbeitet
< message >
Incoming primitive batch
< translation > Eingehender primitiver Stapel
< message >
Finished primitive batch
< translation > Fertiger primitiver Stapel
< message >
Vertex shader invocation
< translation > Vertex Shader Aufruf
< message >
Incoming display transfer
< translation > Eingehende Anzeigeübertragung
< message >
GSP command processed
< translation > GSP - Befehl verarbeitet
< message >
Buffers swapped
< translation > Puffer getauscht
< message >
Unknown debug context event
< translation > Unbekanntes Debug - Kontextereignis
< context >
CalibrationConfigurationDialog
< message >
Communicating with the server...
< translation > Kommuniziere mit dem Server...
< message >
Cancel
< translation > Abbrechen
< message >
Touch the top left corner & lt; br & gt;of your touchpad.
< translation > Berühren Sie die obere linke Ecke & lt; br & gt;des Touchpads.
< message >
Now touch the bottom right corner & lt; br & gt;of your touchpad.
< translation > Berühren Sie jetzt die untere rechte Ecke & lt; br & gt;des Touchpads.
< message >
Configuration completed!
< translation > Konfiguration abgeschlossen!
< message >
OK
< translation > OK
< context >
ChatRoom
< message >
Room Window
< translation > Raum Fenster
< message >
Send Chat Message
< translation > Nachricht senden
< message >
Send Message
< translation > Nachricht senden
< message >
Members
< translation > Mitglieder
< message >
% 1 has joined
% 1 ist dem Chat beigetreten
< message >
% 1 has left
% 1 hat den Chat verlassen
< message >
% 1 has been kicked
% 1 wurde gekickt
< message >
% 1 has been banned
% 1 wurde gebannt
< message >
% 1 has been unbanned
% 1 wurde entbannt
< message >
View Profile
< translation > Profil ansehen
< message >
Block Player
< translation > Spieler blockieren
< message >
When you block a player, you will no longer receive chat messages from them.& lt; br & gt;& lt; br & gt;Are you sure you would like to block % 1 ?
< translation > Wenn Sie einen Spieler blockieren, können Sie keine Nachrichten mehr von diesem Empfangen.& lt; br & gt;& lt; br & gt; Sind sie sich sicher, dass Sie % 1 blockieren möchten ?
< message >
Kick
< translation > Kick
< message >
Ban
< translation > Bann
< message >
Kick Player
< translation > Spieler kicken
< message >
Are you sure you would like to & lt; b & gt; kick & lt; /b> %1?
Sind Sie sich sicher, dass Sie % 1 & lt; b & gt; kicken & lt; /b> möchten?
< message >
Ban Player
< translation > Spieler bannen
< message >
Are you sure you would like to & lt; b & gt;kick and ban & lt;/b> %1?
This would ban both their forum username and their IP address.
< translation > Sind Sie sich sicher, dass Sie % 1 & lt; b & gt;sowohl kicken als auch bannen & lt;/b> möchten?
Dies bannt sowohl den Forum - Nutzernamen, als auch die IP - Adresse.
< context >
ClientRoom
< message >
Room Window
< translation > Raum - Fenster
< message >
Room Description
< translation > Raumbeschreibung
< message >
Moderation...
< translation > Moderation...
< message >
Leave Room
< translation > Raum verlassen
< context >
ClientRoomWindow
< message >
Connected
< translation > Verbunden
< message >
Disconnected
< translation > Nicht verbunden
< message >
% 1(% 2 /% 3 members) - connected
% 1(% 2 /% 3 Nutzer) - verbunden
< context >
CompatDB
< message >
Report Compatibility
< translation > Kompatibilität übermitteln
< message >
Report Game Compatibility
< translation > Kompatibilität des Spiels übermitteln
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Should you choose to submit a test case to the & lt; /span><a href="https:/ / citra - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt;Citra Compatibility List & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;, The following information will be collected and displayed on the site:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Information(CPU / GPU / Operating System) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Which version of Citra you are running</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;The connected Citra account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt;Sollten Sie sich dazu entscheiden, einen Kompatibilitätsbericht zur & lt; /span><a href="https:/ / citra - emu.org / game /& quot;& gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt; text - decoration: underline; color:#0000ff;& quot;& gt; Citra Kompatibilitätsliste & lt; /span></a & gt;& lt;span style =& quot; font - size: 10pt;& quot;& gt; hinzuzufügen, werden die folgenden Informationen gesammelt und auf der Seite angezeigt:& lt; /span></p & gt;& lt;ul style =& quot; margin - top: 0px; margin - bottom: 0px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - list - indent: 1;& quot;& gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Hardware Informationen(CPU / GPU / Betriebssystem) & lt; /li><li style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Die Citra Version, die Sie benutzen</li & gt;& lt;li style =& quot; margin - top: 12px; margin - bottom: 12px; margin - left: 0px; margin - right: 0px; -qt - block - indent: 0; text - indent: 0px;& quot;& gt;Der verbundene Citra account & lt; /li></ul & gt;& lt; /body></html & gt;
< message >
Perfect
< translation > Perfekt
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game functions flawlessly with no audio or graphical glitches.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Spiel funktioniert einwandfrei, keine Audio - oder Grafikfehler.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Great
< translation > Großartig
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.May require some workarounds.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Spiel funktioniert mit kleineren Grafik - und Audiofehlern und ist von Anfang bis Ende spielbar.Eventuell sind Workarounds nötig.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Okay
< translation > Okay
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game functions with major graphical or audio glitches, but game is playable from start to finish with workarounds.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Spiel funktioniert mit größeren Grafik - und Audiofehlern, ist mit Workarounds aber bis zum Ende spielbar.
< message >
Bad
< translation > Schlecht
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game functions, but with major graphical or audio glitches.Unable to progress in specific areas due to glitches even with workarounds.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Spiel funktioniert mit größeren Grafik - und Audiofehlern.Spielfortschritt ist aufgrund von Glitches aber an manchen Stellen unmöglich.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Intro / Menu
< translation > Intro / Menü
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Game is completely unplayable due to major graphical or audio glitches.Unable to progress past the Start Screen.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Spiel ist wegen schwerwiegenden Grafik - und Audiofehlern unspielbar.Lediglich der Startbildschirm des Spiels funktioniert.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Won & apos;t Boot
< translation > Startet nicht
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;The game crashes when attempting to startup.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Das Spiel stürzt beim Versuch, es zu starten ab.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Independent of speed or performance, how well does this game play from start to finish on this version of Citra ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Unabhängig von Geschwindigkeit oder Performance - wie gut lässt sich das Spiel mit dieser Citra Version von Anfang bis Ende spielen ?& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Thank you for your submission!
< translation > Vielen Dank für Ihren Beitrag!
< message >
Submitting
< translation > Übertragen
< message >
Communication error
< translation > Kommunikationsfehler
< message >
An error occurred while sending the Testcase
< translation > Beim Senden des Testfalles ist ein Fehler aufgetreten
< message >
Next
< translation > Weiter
< context >
ConfigureAudio
< message >
Output
< translation > Ausgabe
< message >
Emulation:
< translation > Emulation:
< message >
HLE(fast)
< translation > HLE(schnell)
< message >
LLE(accurate)
< translation > LLE(genau)
< message >
LLE multi - core
< translation > LLE multi - core
< message >
Output Type
< translation > Ausgabe - Typ
< message >
Output Device
< translation > Ausgabe - Gerät
< message >
This post - processing effect adjusts audio speed to match emulation speed and helps prevent audio stutter.This however increases audio latency.
< translation > Dieser Nachbearbeitungseffekt passt die Audiogeschwindigkeit an die Emulationsgeschwindigkeit an und hilft, Audiostottern zu vermeiden.Dabei wird allerding die Audiolatenz erhöht.
< message >
Enable audio stretching
< translation > Audiodehnung aktivieren
< message >
Use global volume
< translation > Nutze globale Lautstärke
< message >
Set volume:
< translation > Lautstärke festlegen:
< message >
Volume:
< translation > Lautstärke:
< message >
0 %
< translation > 0 %
< message >
Microphone
< translation > Mikrofon
< message >
Input Type
< translation > Eingabe - Typ
< message >
Input Device
< translation > Eingabe - Gerät
< message >
Auto
< translation > Automatisch
< message >
% 1 %
< comment > Volume percentage(e.g. 50 %)
% 1 %
< context >
ConfigureCamera
< message >
Form
< translation > Form
< message >
Camera
< translation > Kamera
< message >
Select the camera to configure
< translation > Kamera zur Konfiguration auswählen
< message >
Camera to configure:
< translation > Zu konfigurierende Kamera:
< message >
Front
< translation > Vorderseite
< message >
Rear
< translation > Rückseite
< message >
Select the camera mode(single or double)
< translation > Wählen Sie den Kameramodus(2D oder 3D)
< message >
Camera mode:
< translation > Kameramodus
< message >
Single(2D)
< translation > 2D
< message >
Double(3D)
< translation > 3D
< message >
Select the position of camera to configure
< translation > Wählen Sie die Position der zu konfigurierenden Kamera
< message >
Camera position:
< translation > Kameraposition:
< message >
Left
< translation > Links
< message >
Right
< translation > Rechts
< message >
Configuration
< translation > Konfiguration
< message >
Select where the image of the emulated camera comes from.It may be an image or a real camera.
< translation > Wählen Sie eine Quelle für das Bild der emulierten Kamera.Dies kann ein Bild oder eine echte Kamera sein.
< message >
Camera Image Source:
< translation > Kamera - Bildquelle:
< message >
Blank(blank)
< translation > Nichts
< message >
Still Image(image)
< translation > Bild
< message >
System Camera(qt)
< translation > Systemkamera(qt)
< message >
File:
< translation > Datei:
< message >
...
...
< message >
Select the system camera to use
< translation > Wählen Sie eine Kamera aus
< message >
Camera:
< translation > Kamera:
< message >
& lt; Default & gt;
& lt; Default & gt;
< message >
Select the image flip to apply
< translation > Wählen Sie die Rotation des Kamerabildes
< message >
Flip:
< translation > Rotation:
< message >
None
< translation > Keine
< message >
Horizontal
< translation > Horizontal
< message >
Vertical
< translation > Vertikal
< message >
Reverse
< translation > Rückwärts
< message >
Select an image file every time before the camera is loaded
< translation > Beim Laden der Kamera jedes Mal ein Bild wählen
< message >
Prompt before load
< translation > Vor dem Laden nachfragen
< message >
Preview
< translation > Vorschau
< message >
Resolution: 512 * 384
< translation > Auflösung: 512 * 384
< message >
Click to preview
< translation > Für Vorschau klicken
< message >
Resolution: % 1 *% 2
< translation > Auflösung: % 1 *% 2
< message >
Supported image files(% 1)
< translation > Unterstützte Bilddateien(% 1)
< message >
Open File
< translation > Datei öffnen
< context >
ConfigureCheats
< message >
Cheats
< translation > Cheats
< message >
Add Cheat
< translation > Cheat hinzufügen
< message >
Available Cheats:
< translation > Verfügbare Cheats:
< message >
Name
< translation > Name
< message >
Type
< translation > Typ
< message >
Save
< translation > Speichern
< message >
Delete
< translation > Löschen
< message >
Name:
< translation > Name:
< message >
Notes:
< translation > Notizen:
< message >
Code:
< translation > Code:
< message >
Would you like to save the current cheat ?
< translation > Möchtest du den aktuellen Cheat speichern ?
< message >
Save Cheat
< translation > Cheat speichern
< message >
Please enter a cheat name.
< translation > Bitte geben sie einen Cheat - Namen ein.
< message >
Please enter the cheat code.
< translation > Bitte geben sie den Cheat - Code ein.
< message >
Cheat code line % 1 is not valid.
Would you like to ignore the error and continue?
< translation > Cheat - Code Zeile % 1 ist ungültig.
Möchten Sie den Fehler ignorieren und fortfahren ?
< message >
[new cheat]
< translation > [neuer Cheat]
< context >
ConfigureDebug
< message >
Form
< translation > Form
< message >
GDB
< translation > GDB
< message >
Enable GDB Stub
< translation > GDB - Stub aktivieren
< message >
Port:
< translation > Port:
< message >
Logging
< translation > Protokollieren
< message >
Global Log Filter
< translation > Globaler Protokoll Filter
< message >
Show Log Console(Windows Only)
< translation > Log - Konsole anzeigen(nur Windows)
< message >
Open Log Location
< translation > Log - Verzeichnis öffnen
< message >
CPU
< translation > CPU
< message >
Use global clock speed
< translation > Nutze globale Takt - Rate
< message >
Set clock speed:
< translation > Takt - Rate festlegen:
< message >
CPU Clock Speed
< translation > CPU - Takt - Rate
< message >
& lt; html & gt;& lt; body & gt;Changes the emulated CPU clock frequency.& lt; br & gt;Underclocking can increase performance but may cause the game to freeze.& lt; br & gt;Overclocking may reduce in game lag but also might cause freezes & lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; body & gt;Verändert die emulierte CPU - Takt - Frequenz.& lt; br & gt; Reduktion(& quot; Underclocking & quot;) kann die Leistung erhöhen, aber kann dazu führen, dass Spiele einfrieren.& lt; br & gt; Erhöhung(& quot; Overclocking & quot;) kann die Reaktionszeit in Spielen reduzieren, aber ebenfalls zum Einfrieren eines Spieles führen & lt; /body></html & gt;
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Enables the use of the ARM JIT compiler for emulating the 3DS CPUs.Don & apos;t disable unless for debugging purposes & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Aktiviert die Nutzung vom ARM - JIT - Compiler für die Emulation der 3DS - CPUs.Deaktivieren sie dies nicht, außer für Debugging - Zwecke & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Enable CPU JIT
< translation > CPU JIT aktivieren
< message >
Enable debug renderer
< translation > Debug - Renderer aktivieren
< message >
Dump command buffers
< translation > Dumpe Befehls - Puffer(Command - Buffer)
< message >
Miscellaneus
< translation > Verschiedenes
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Introduces a delay to the first ever launched app thread if LLE modules are enabled, to allow them to initialize.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Delay app start for LLE module initialization
< translation > App - Start für LLE - Modul - Initialisierung verzögern
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;CPU Clock Speed Information & lt; br /& gt;Underclocking can increase performance but may cause the game to freeze.& lt; br /& gt;Overclocking may reduce in game lag but also might cause freezes & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt; CPU - Takt - Raten - Information & lt; br /& gt; Reduktion(& quot; Underclocking & quot;) kann die Leistung erhöhen, aber kann dazu führen, dass Spiele einfrieren.& lt; br /& gt; Erhöhung(& quot; Overclocking & quot;) kann die Reaktionszeit in Spielen reduzieren, aber ebenfalls zum Einfrieren eines Spieles führen & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Validation layer not available
< translation > Validierungsschicht(Validation - Layer) nicht verfügbar
< message >
Unable to enable debug renderer because the layer & lt; strong & gt; VK_LAYER_KHRONOS_validation & lt; /strong> is missing. Please install the Vulkan SDK or the appropriate package of your distribution
Debug Renderer kann nicht aktiviert werden, weil & lt; strong & gt; VK_LAYER_KHRONOS_validation & lt; /strong> fehlt. Bitte installieren Sie das Vulkan SDK oder das passende Paket für Ihre Distribution.
< message >
Command buffer dumping not available
< translation type = "unfinished" />
< message >
Unable to enable command buffer dumping because the layer & lt; strong & gt; VK_LAYER_LUNARG_api_dump & lt; /strong> is missing. Please install the Vulkan SDK or the appropriate package of your distribution
< context >
ConfigureDialog
< message >
Citra Configuration
< translation > Citra - Konfiguration
< message >
General
< translation > Allgemein
< message >
System
< translation > System
< message >
Input
< translation > Eingabe
< message >
Hotkeys
< translation > Tastenkürzel
< message >
Graphics
< translation > Grafik
< message >
Enhancements
< translation > Verbesserungen
< message >
Audio
< translation > Audio
< message >
Camera
< translation > Kamera
< message >
Debug
< translation > Debug
< message >
Storage
< translation > Speicher
< message >
Web
< translation > Web
< message >
UI
< translation > Benutzeroberfläche
< message >
Controls
< translation > Steuerung
< message >
Advanced
< translation > Fortgeschritten
< context >
ConfigureEnhancements
< message >
Form
< translation type = "unfinished" />
< message >
Renderer
< translation > Renderer
< message >
Internal Resolution
< translation > Interne Auflösung
< message >
Auto(Window Size)
< translation > Auto(Fenstergröße)
< message >
Native(400x240)
< translation > Nativ(400x240)
< message >
2x Native(800x480)
< translation > 2x Nativ(800x480)
< message >
3x Native(1200x720)
< translation > 3x Nativ(1200x720)
< message >
4x Native(1600x960)
< translation > 4x Nativ(1600x960)
< message >
5x Native(2000x1200)
< translation > 5x Nativ(2000x1200)
< message >
6x Native(2400x1440)
< translation > 6x Nativ(2400x1440)
< message >
7x Native(2800x1680)
< translation > 7x Nativ(2800x1680)
< message >
8x Native(3200x1920)
< translation > 8x Nativ(3200x1920)
< message >
9x Native(3600x2160)
< translation > 9x Nativ(3600x2160)
< message >
10x Native(4000x2400)
< translation > 10x Nativ(4000x2400)
< message >
Enable Linear Filtering
< translation > Aktiviere lineare Filterung
< message >
Post - Processing Shader
< translation > Nachbearbeitungsshader
< message >
Texture Filter
< translation > Texturenfilter
< message >
None
< translation > Keiner
< message >
Anime4K
< translation > Anime4K
< message >
Bicubic
< translation > Bikubisch
< message >
ScaleForce
< translation > ScaleForce
< message >
xBRZ
< translation > xBRZ
< message >
MMPX
< translation > MMPX
< message >
Stereoscopy
< translation > Stereoskopie
< message >
Stereoscopic 3D Mode
< translation type = "unfinished" />
< message >
Off
< translation > Aus
< message >
Side by Side
< translation > Nebeneinander
< message >
Anaglyph
< translation type = "unfinished" />
< message >
Interlaced
< translation type = "unfinished" />
< message >
Reverse Interlaced
< translation > Umgekehrt interlaced
< message >
Depth
< translation > Tiefe
< message >
%
%
< message >
Eye to Render in Monoscopic Mode
< translation > Auge zum Rendern im Monoskopischen Modus
< message >
Left Eye(default )
< translation > Linkes Auge(Voreinstellung)
< message >
Right Eye
< translation > Rechtes Auge
< message >
Layout
< translation > Anordnung
< message >
Screen Layout:
< translation > Bildschirm - Anordnung:
< message >
Default
< translation > Standard
< message >
Single Screen
< translation > Einzelner Bildschirm
< message >
Large Screen
< translation > Großer Bildschirm
< message >
Separate Windows
< translation > Getrennte Fenster
< message >
Hybrid Screen
< translation > Hybrid - Bildschirm
< message >
Swap Screens
< translation > Bildschirme tauschen
< message >
Rotate Screens Upright
< translation > Rotiere Bildschirme aufrecht
< message >
Large Screen Proportion:
< translation > Proportionen des großen Bildschirms:
< message >
Background Color:
< translation > Hintergrundfarbe:
< message >
Utility
< translation type = "unfinished" />
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Replace textures with PNG files.& lt; /p><p>Textures are loaded from load/textures / [Title ID] /.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Use Custom Textures
< translation > Nutze benutzerdefinierte Texturen
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Dump textures to PNG files.& lt; /p><p>Textures are dumped to dump/textures / [Title ID] /.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Dump Textures
< translation type = "unfinished" />
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Load all custom textures into memory on boot, instead of loading them when the game requires them.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Preload Custom Textures
< translation > Benutzerdefinierte Texturen im Voraus laden
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Load custom textures asynchronously with background threads to reduce loading stutter & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Async Custom Texture Loading
< translation > Benutzerdefinierte Texturen asynchron laden
< context >
ConfigureGeneral
< message >
Form
< translation > Form
< message >
General
< translation > Allgemein
< message >
Confirm exit while emulation is running
< translation > Verlassen bestätigen, während Emulation läuft
< message >
Pause emulation when in background
< translation > Emulation im Hintergrund pausieren
< message >
Mute audio when in background
< translation > Ton stummschalten, wenn im Hintergrund
< message >
Hide mouse on inactivity
< translation > Maus bei Inaktivität ausblenden
< message >
Enable Gamemode
< translation > Aktiviere GameMode
< message >
Updates
< translation > Updates
< message >
Check for updates on start
< translation > Beim Start nach Updates suchen
< message >
Silently auto update after closing
< translation > Nach dem Beenden im Hintergrund Updates automatisch installieren
< message >
Emulation
< translation > Emulation
< message >
Region:
< translation > Region:
< message >
Auto - select
< translation > Automatisch auswählen
< message >
Use global emulation speed
< translation > Nutze globale Emulationsgeschwindigkeit
< message >
Set emulation speed:
< translation > Emulationsgeschwindigkeit festlegen:
< message >
Emulation Speed:
< translation > Geschwindigkeit der Emulation:
< message >
Screenshots
< translation > Bildschirmfotos
< message >
Use global screenshot path
< translation > Nutze globalen Bildschirmfoto - Pfad
< message >
Set screenshot path:
< translation > Bildschirmfoto - Pfad festlegen:
< message >
Save Screenshots To
< translation > Bildschirmfotos speichern in
< message >
...
...
< message >
Reset All Settings
< translation > Alle Einstellungen zurücksetzen
< message >
unthrottled
< translation > ungedrosselt
< message >
Select Screenshot Directory
< translation > Wähle Bildschirmfoto - Verzeichnis
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Are you sure you want to & lt; b & gt;reset your settings & lt; /b> and close Citra?
Sind Sie sich sicher, dass Sie & lt; b & gt;die Einstellungen zurücksetzen & lt; /b> und Citra beenden möchten?
< context >
ConfigureGraphics
< message >
Form
< translation > Form
< message >
Graphics
< translation > Grafik
< message >
API Settings
< translation > API - Einstellungen
< message >
Graphics API
< translation > Grafik - API
< message >
Software
< translation > Software
< message >
OpenGL
< translation > OpenGL
< message >
Vulkan
< translation > Vulkan
< message >
Physical Device
< translation > Physisches Gerät
< message >
OpenGL Renderer
< translation type = "unfinished" />
< message >
SPIR - V Shader Generation
< translation > SPIR - V - Shader - Erzeugung
< message >
Renderer
< translation > Renderer
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Use the selected graphics API to accelerate shader emulation.& lt; /p><p>Requires a relatively powerful GPU for better performance.</p & gt;& lt; /body></html & gt;
< translation type = "unfinished" />
< message >
Enable Hardware Shader
< translation > Aktiviere Hardware Shader
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Correctly handle all edge cases in multiplication operation in shaders. & lt; /p><p>Some games requires this to be enabled for the hardware shader to render properly.</p & gt;& lt; p & gt;However this would reduce performance in most games.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Korrekte Handhabung aller Grenzfälle bei Multiplikationsoperationen in Shadern.& lt; /p><p>Manche Spiele benötigen dies damit der Hardware Shader korrekt rendert.</p & gt;& lt; p & gt;Dies reduziert die Performance in den meisten Spielen.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Accurate Multiplication
< translation > Genaue Multiplikation
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Use the JIT engine instead of the interpreter for software shader emulation. & lt; /p><p>Enable this for better performance.</p & gt;& lt; /body></html & gt;
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Verwende die JIT Engine anstatt des Interpreters für Software Shader Emulation.& lt; /p><p>Aktivieren für bessere Performance.</p & gt;& lt; /body></html & gt;
< message >
Enable Shader JIT
< translation > JIT Shader aktivieren
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Compile shaders using background threads to avoid shader compilation stutter.Expect temporary graphical glitches& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Enable Async Shader Compilation
< translation > Aktiviere asynchrone Shader - Kompilierung
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Perform presentation on separate threads.Improves performance when using Vulkan in most games.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Enable Async Presentation
< translation > Aktiviere asynchrone Präsentation
< message >
Advanced
< translation > Fortgeschritten
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Overrides the sampling filter used by games.This can be useful in certain cases with poorly behaved games when upscaling.If unsure set this to Game Controlled & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Texture Sampling
< translation > Textur - Sampling
< message >
Game Controlled
< translation > Spielgesteuert
< message >
Nearest Neighbor
< translation > Nearest - Neighbor
< message >
Linear
< translation > Linear
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Reduce stuttering by storing and loading generated shaders to disk.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt; Reduziere Stottern durch Speichern und Laden der Shader auf / von einem Speicher.& lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Use Disk Shader Cache
< translation > Shader - Cache nutzen
< message >
VSync prevents the screen from tearing, but some graphics cards have lower performance with VSync enabled.Keep it enabled if you don & apos;t notice a performance difference.
< translation > VSync verhindert Screen - Tearing, allerdings performieren manche Grafikkarten schlechter, wenn VSync aktiv ist.Lassen Sie es aktiv, wenn Sie keinen Performance - Unterschied bemerken.
< message >
Enable VSync
< translation > V - Sync aktivieren
< context >
ConfigureHotkeys
< message >
Hotkey Settings
< translation > Tastenkürzel - Einstellungen
< message >
Double - click on a binding to change it.
< translation > Doppelklicken Sie auf eine Zuweisung, um sie zu bearbeiten
< message >
Clear All
< translation > Alles leeren
< message >
Restore Defaults
< translation > Voreinstellungen wiederherstellen
< message >
Action
< translation > Aktion
< message >
Hotkey
< translation > Tastenkürzel
< message >
Conflicting Key Sequence
< translation > Widersprüchliche Tastenfolge
< message >
The entered key sequence is already assigned to: % 1
< translation type = "unfinished" />
< message >
A 3ds button
< translation > Eine 3DS - Taste
< message >
Restore Default
< translation > Voreinstellung wiederherstellen
< message >
Clear
< translation > Leeren
< message >
The default key sequence is already assigned to: % 1
< translation type = "unfinished" />
< context >
ConfigureInput
< message >
ConfigureInput
< translation > ConfigureInput
< message >
Profile
< translation > Profil
< message >
New
< translation > Neu
< message >
Delete
< translation > Löschen
< message >
Rename
< translation > Umbenennen
< message >
Face Buttons
< translation > Tasten
< message >
Y:
< translation > Y:
< message >
X:
< translation > X:
< message >
B:
< translation > B:
< message >
A:
< translation > A:
< message >
Directional Pad
< translation > Steuerkreuz
< message >
Up:
< translation > Hoch:
< message >
Down:
< translation > Runter:
< message >
Left:
< translation > Links:
< message >
Right:
< translation > Rechts:
< message >
Misc.
< translation > Sonstiges
< message >
Start:
< translation > Start:
< message >
Select:
< translation > Select:
< message >
Home:
< translation > Home:
< message >
Power:
< translation type = "unfinished" />
< message >
Circle Mod:
< translation > Schiebepad Modus:
< message >
GPIO14:
< translation > GPIO14:
< message >
Debug:
< translation > Debug:
< message >
Circle Pad
< translation > Schiebepad
< message >
Set Analog Stick
< translation > Analog - Stick festlegen
< message >
Deadzone: 0
< translation > Deadzone: 0
< message >
C - Stick
< translation > C - Stick
< message >
Shoulder Buttons
< translation > Schulterknöpfe
< message >
ZR:
< translation > ZR:
< message >
ZL:
< translation > ZL:
< message >
L:
< translation > L:
< message >
R:
< translation > R:
< message >
Motion / Touch...
< translation > Bewegungssteuerung / Toucheingaben...
< message >
Auto Map
< translation > Automatisch belegen
< message >
Clear All
< translation > Alle zurücksetzen
< message >
Restore Defaults
< translation > Standardwerte wiederherstellen
< message >
Clear
< translation > Zurücksetzen
< message >
[not set]
< translation > [Nicht konfiguriert]
< message >
Restore Default
< translation > Standard wiederherstellen
< message >
Information
< translation > Informationen
< message >
After pressing OK, first move your joystick horizontally, and then vertically.
< translation > Drücken Sie OK und bewegen Sie den Joystick zuerst horizontal, dann vertikal.
< message >
Deadzone: % 1 %
< translation > Deadzone: % 1 %
< message >
Modifier Scale: % 1 %
< translation > Modifikator - Maßstab: % 1 %
< message >
Warning
< translation > Warnung
< message >
Auto mapping failed.Your controller may not have a corresponding mapping
< translation > Automatische Belegung fehlgeschlagen.Dein Controller könnte keine übereinstimmende Belegung haben
< message >
After pressing OK, press any button on your joystick
< translation > Nachdem sie OK gedrückt haben, drücken sie eine beliebige Taste auf ihrem Joystick
< message >
[press key]
< translation > [Taste drücken]
< message >
Error!
< translation > Fehler!
< message >
You & apos;re using a key that& apos;s already bound.
< translation > Sie benutzen eine Taste, die schon zugewiesen wurde.
< message >
New Profile
< translation > Neues Profil
< message >
Enter the name for the new profile.
< translation > Geben Sie den Namen für das neue Profil ein.
< message >
Delete Profile
< translation > Profil löschen
< message >
Delete profile % 1 ?
< translation > Profil % 1 löschen ?
< message >
Rename Profile
< translation > Profil umbenennen
< message >
New name:
< translation > Neuer Name:
< message >
Duplicate profile name
< translation > Profilname duplizieren
< message >
Profile name already exists.Please choose a different name.
< translation > Der Profilname existiert bereits.Bitte nutzen sie einen anderen Namen.
< context >
ConfigureMotionTouch
< message >
Configure Motion / Touch
< translation > Bewegungssteuerung / Toucheingaben konfigurieren
< message >
Motion
< translation > Bewegungssteuerung
< message >
Motion Provider:
< translation > Quelle Bewegungsdaten:
< message >
Sensitivity:
< translation > Empfindlichkeit:
< message >
Controller:
< translation type = "unfinished" />
< message >
Configure
< translation > Konfigurieren
< message >
Touch
< translation > Touch
< message >
Touch Provider:
< translation > Quelle Toucheingaben:
< message >
Calibration:
< translation > Kalibrierung:
< message >
(100, 50) - (1800, 850)
(100, 50) - (1800, 850)
< message >
Use button mapping:
< translation > Nutze Tastenzuweisung:
< message >
CemuhookUDP Config
< translation > CemuhookUDP Konfiguration
< message >
You may use any Cemuhook compatible UDP input source to provide motion and touch input.
< translation > Sie können jede mit Cemuhook kompatible UDP Quelle verwenden, um Touch - und Bewegungseingaben bereitzustellen.
< message >
Server:
< translation > Server:
< message >
Port:
< translation > Port:
< message >
Pad:
< translation > Pad:
< message >
Pad 1
< translation > Pad 1
< message >
Pad 2
< translation > Pad 2
< message >
Pad 3
< translation > Pad 3
< message >
Pad 4
< translation > Pad 4
< message >
Learn More
< translation > Mehr erfahren
< message >
Test
< translation > Test
< message >
Mouse(Right Click)
< translation > Maus(Rechtsklick)
< message >
CemuhookUDP
< translation > CemuhookUDP
< message >
SDL
< translation > SDL
< message >
Emulator Window
< translation > Emulator Fenster
< message >
& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Learn More</span></a>
& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/using-a-controller-or-android-phone-for-motion-or-touch-input'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Mehr erfahren</span></a>
< message >
Information
< translation > Information
< message >
After pressing OK, press a button on the controller whose motion you want to track.
< translation > Nachdem sie OK gedrückt haben, drücken sie eine Taste auf dem Controller, dessen Bewegungen sie nutzen möchten.
< message >
[press button]
< translation > [drücke Taste]
< message >
Testing
< translation > Test läuft
< message >
Configuring
< translation > Wird konfiguriert
< message >
Test Successful
< translation > Test erfolgreich
< message >
Successfully received data from the server.
< translation > Daten wurden erfolgreich vom Server empfangen.
< message >
Test Failed
< translation > Test gescheitert
< message >
Could not receive valid data from the server.& lt; br & gt;Please verify that the server is set up correctly and the address and port are correct.
< translation > Keine gültigen Daten vom Server empfangen.Bitte stelle sicher, dass der Server korrekt eingerichtet ist und sowohl die Serveradresse, als auch der Port richtig sind.
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
UDP Test or calibration configuration is in progress.& lt; br & gt;Please wait for them to finish.
< translation > UDP Test oder Kalibrierung werden gerade ausgeführt.& lt; br & gt;Bitte warten Sie, bis sie abgeschlossen sind.
< context >
ConfigurePerGame
< message >
Dialog
< translation type = "unfinished" />
< message >
Info
< translation type = "unfinished" />
< message >
Size
< translation > Größe
< message >
Format
< translation > Format
< message >
Name
< translation > Name
< message >
Filepath
< translation > Dateipfad
< message >
Title ID
< translation > Titel - ID
< message >
Reset Game Settings
< translation > Spiel - Einstellungen zurücksetzen
< message >
Use global configuration(% 1)
< translation > Nutze globale Konfiguration(% 1)
< message >
General
< translation > Allgemein
< message >
System
< translation > System
< message >
Enhancements
< translation > Verbesserungen
< message >
Graphics
< translation > Grafik
< message >
Audio
< translation > Ton
< message >
Debug
< translation type = "unfinished" />
< message >
Cheats
< translation > Cheats
< message >
Properties
< translation > Eigenschaften
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Are you sure you want to & lt; b & gt;reset your settings for this game & lt; /b>?
Sind sie sicher, dass sie ihre & lt; b & gt;Einstellungen für dieses Spiel zurücksetzen & lt; /b> möchten?
< context >
ConfigureStorage
< message >
Form
< translation > Form
< message >
Storage
< translation > Speicher
< message >
Use Virtual SD
< translation > Virtuelle SD benutzen
< message >
Custom Storage
< translation > Benutzerdefinierter Speicher
< message >
Use Custom Storage
< translation > Nutze benutzerdefinierten Speicher
< message >
NAND Directory
< translation > NAND - Verzeichnis
< message >
Open
< translation > Öffnen
< message >
NOTE: This does not move the contents of the previous directory to the new one.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Change
< translation > Ändern
< message >
SDMC Directory
< translation > SDMC - Verzeichnis
< message >
Select NAND Directory
< translation > Wähle NAND - Verzeichnis
< message >
Select SDMC Directory
< translation > SDMC - Verzeichnis auswählen
< context >
ConfigureSystem
< message >
Form
< translation > Form
< message >
System Settings
< translation > Systemeinstellungen
< message >
Enable New 3DS mode
& quot;New 3DS & quot; -Modus aktivieren
< message >
Use LLE applets(if installed)
< translation > Nutze LLE - Applets(sofern installiert)
< message >
Username
< translation > Nutzername
< message >
Birthday
< translation > Geburtstag
< message >
January
< translation > Januar
< message >
February
< translation > Februar
< message >
March
< translation > März
< message >
April
< translation > April
< message >
May
< translation > Mai
< message >
June
< translation > Juni
< message >
July
< translation > Juli
< message >
August
< translation > August
< message >
September
< translation > September
< message >
October
< translation > Oktober
< message >
November
< translation > November
< message >
December
< translation > Dezember
< message >
Language
< translation > Sprache
< message >
Note: this can be overridden when region setting is auto - select
< translation > Anmerkung: Dies kann überschrieben werden, wenn als Region & quot;Automatisch auswählen & quot; eingestellt wurde.
< message >
Japanese(日本語)
< translation > Japanisch(日本語)
< message >
English
< translation > Englisch
< message >
French(français)
< translation > Französisch(français)
< message >
German(Deutsch)
< translation > Deutsch(German)
< message >
Italian(italiano)
< translation > Italienisch(italiano)
< message >
Spanish(español)
< translation > Spanisch(español)
< message >
Simplified Chinese(简体中文)
< translation > Vereinfachtes Chinesisch(简体中文)
< message >
Korean(한국어)
< translation > Koreanisch(한국어)
< message >
Dutch(Nederlands)
< translation > Niederländisch(Nederlands)
< message >
Portuguese(português)
< translation > Portugiesisch(português)
< message >
Russian(Русский)
< translation > Russisch(Русский)
< message >
Traditional Chinese(正體中文)
< translation > Traditionelles Chinesisch(正體中文)
< message >
Sound output mode
< translation > Tonausgabemodus
< message >
Mono
< translation > Mono
< message >
Stereo
< translation > Stereo
< message >
Surround
< translation > Surround
< message >
Country
< translation > Land
< message >
Clock
< translation > Uhr
< message >
System Clock
< translation > System - Uhr
< message >
Fixed Time
< translation > Feste Zeit
< message >
Startup time
< translation > Zum Start benötigte Zeit
< message >
yyyy - MM - ddTHH: mm: ss
< translation > yyyy - MM - ddTHH: mm: ss
< message >
Offset time
< translation > Zeit - Versatz
< message >
days
< translation > Tage
< message >
HH: mm: ss
< translation type = "unfinished" />
< message >
Initial System Ticks
< translation > Anfängliche System - Ticks
< message >
Random
< translation > Zufall
< message >
Fixed
< translation > Festgelegt
< message >
Initial System Ticks Override
< translation > Anfängliche System - Ticks überschreiben
< message >
Play Coins:
< translation > Spielemünzen
< message >
Run System Setup when Home Menu is launched
< translation > System - Einrichtung ausführen, wenn Home - Menu gestartet wird
< message >
Console ID:
< translation > Konsolen - ID:
< message >
Regenerate
< translation > Wiederherstellen
< message >
3GX Plugin Loader:
< translation > 3GX - Plugin - Lader:
< message >
Enable 3GX plugin loader
< translation > Aktiviere 3GX - Plugin - Lader
< message >
Allow games to change plugin loader state
< translation > Erlaube Spielen, den Plugin - Lader - Zustand zu ändern
< message >
Download System Files from Nitendo servers
< translation > Lade System - Dateien von Nintendo - Servern herunter
< message >
Minimal
< translation > Minimal
< message >
Old 3DS
< translation > Alter 3DS
< message >
New 3DS
< translation > New 3DS
< message >
JPN
< translation type = "unfinished" />
< message >
USA
< translation type = "unfinished" />
< message >
EUR
< translation type = "unfinished" />
< message >
AUS
< translation type = "unfinished" />
< message >
CHN
< translation type = "unfinished" />
< message >
KOR
< translation type = "unfinished" />
< message >
TWN
< translation type = "unfinished" />
< message >
Download
< translation > Herunterladen
< message >
System settings are available only when game is not running.
< translation > Systemeinstellungen sind nur verfügbar, wenn kein Spiel läuft.
< message >
Japan
< translation > Japan
< message >
Anguilla
< translation > Anguilla
< message >
Antigua and Barbuda
< translation > Antigua und Barbuda
< message >
Argentina
< translation > Argentinien
< message >
Aruba
< translation > Aruba
< message >
Bahamas
< translation > Bahamas
< message >
Barbados
< translation > Barbados
< message >
Belize
< translation > Belize
< message >
Bolivia
< translation > Bolivien
< message >
Brazil
< translation > Brasilien
< message >
British Virgin Islands
< translation > Britische Jungferninseln
< message >
Canada
< translation > Kanada
< message >
Cayman Islands
< translation > Cayman Inseln
< message >
Chile
< translation > Chile
< message >
Colombia
< translation > Kolumbien
< message >
Costa Rica
< translation > Costa Rica
< message >
Dominica
< translation > Dominica
< message >
Dominican Republic
< translation > Dominikanische Republik
< message >
Ecuador
< translation > Ecuador
< message >
El Salvador
< translation > El Salvador
< message >
French Guiana
< translation > Französisch - Guayana
< message >
Grenada
< translation > Grenada
< message >
Guadeloupe
< translation > Guadeloupe
< message >
Guatemala
< translation > Guatemala
< message >
Guyana
< translation > Guyana
< message >
Haiti
< translation > Haiti
< message >
Honduras
< translation > Honduras
< message >
Jamaica
< translation > Jamaika
< message >
Martinique
< translation > Martinique
< message >
Mexico
< translation > Mexiko
< message >
Montserrat
< translation > Montserrat
< message >
Netherlands Antilles
< translation > Niederländische Antillen
< message >
Nicaragua
< translation > Nicaragua
< message >
Panama
< translation > Panama
< message >
Paraguay
< translation > Paraguay
< message >
Peru
< translation > Peru
< message >
Saint Kitts and Nevis
< translation > St.Kitts und Nevis
< message >
Saint Lucia
< translation > St.Lucia
< message >
Saint Vincent and the Grenadines
< translation > St.Vincent und die Grenadinen
< message >
Suriname
< translation > Suriname
< message >
Trinidad and Tobago
< translation > Trinidad und Tobago
< message >
Turks and Caicos Islands
< translation > Turks - und Caicosinseln
< message >
United States
< translation > Vereinigte Staaten von Amerika
< message >
Uruguay
< translation > Uruguay
< message >
US Virgin Islands
< translation > Amerikanische Jungferninseln
< message >
Venezuela
< translation > Venezuela
< message >
Albania
< translation > Albanien
< message >
Australia
< translation > Australien
< message >
Austria
< translation > Österreich
< message >
Belgium
< translation > Belgien
< message >
Bosnia and Herzegovina
< translation > Bosnien und Herzegowina
< message >
Botswana
< translation > Botswana
< message >
Bulgaria
< translation > Bulgarien
< message >
Croatia
< translation > Kroatien
< message >
Cyprus
< translation > Zypern
< message >
Czech Republic
< translation > Tschechische Republik
< message >
Denmark
< translation > Dänemark
< message >
Estonia
< translation > Estland
< message >
Finland
< translation > Finnland
< message >
France
< translation > Frankreich
< message >
Germany
< translation > Deutschland
< message >
Greece
< translation > Griechenland
< message >
Hungary
< translation > Ungarn
< message >
Iceland
< translation > Island
< message >
Ireland
< translation > Irland
< message >
Italy
< translation > Italien
< message >
Latvia
< translation > Lettland
< message >
Lesotho
< translation > Lesotho
< message >
Liechtenstein
< translation > Liechtenstein
< message >
Lithuania
< translation > Litauen
< message >
Luxembourg
< translation > Luxemburg
< message >
Macedonia
< translation > Mazedonien
< message >
Malta
< translation > Malta
< message >
Montenegro
< translation > Montenegro
< message >
Mozambique
< translation > Mosambik
< message >
Namibia
< translation > Namibia
< message >
Netherlands
< translation > Niederlande
< message >
New Zealand
< translation > Neuseeland
< message >
Norway
< translation > Norwegen
< message >
Poland
< translation > Polen
< message >
Portugal
< translation > Portugal
< message >
Romania
< translation > Rumänien
< message >
Russia
< translation > Russland
< message >
Serbia
< translation > Serbien
< message >
Slovakia
< translation > Slowakei
< message >
Slovenia
< translation > Slowenien
< message >
South Africa
< translation > Südafrika
< message >
Spain
< translation > Spanien
< message >
Swaziland
< translation > Swasiland
< message >
Sweden
< translation > Schweden
< message >
Switzerland
< translation > Schweiz
< message >
Turkey
< translation > Türkei
< message >
United Kingdom
< translation > Vereinigtes Königreich
< message >
Zambia
< translation > Sambia
< message >
Zimbabwe
< translation > Simbabwe
< message >
Azerbaijan
< translation > Aserbaidschan
< message >
Mauritania
< translation > Mauretanien
< message >
Mali
< translation > Mali
< message >
Niger
< translation > Niger
< message >
Chad
< translation > Tschad
< message >
Sudan
< translation > Sudan
< message >
Eritrea
< translation > Eritrea
< message >
Djibouti
< translation > Dschibuti
< message >
Somalia
< translation > Somalia
< message >
Andorra
< translation > Andorra
< message >
Gibraltar
< translation > Gibraltar
< message >
Guernsey
< translation > Guernsey
< message >
Isle of Man
< translation > Isle of Man
< message >
Jersey
< translation > Jersey
< message >
Monaco
< translation > Monaco
< message >
Taiwan
< translation > Taiwan
< message >
South Korea
< translation > Südkorea
< message >
Hong Kong
< translation > Hongkong
< message >
Macau
< translation > Macau
< message >
Indonesia
< translation > Indonesien
< message >
Singapore
< translation > Singapur
< message >
Thailand
< translation > Thailand
< message >
Philippines
< translation > Philippinen
< message >
Malaysia
< translation > Malaysia
< message >
China
< translation > China
< message >
United Arab Emirates
< translation > Vereinigte Arabische Emirate
< message >
India
< translation > Indien
< message >
Egypt
< translation > Ägypten
< message >
Oman
< translation > Oman
< message >
Qatar
< translation > Katar
< message >
Kuwait
< translation > Kuwait
< message >
Saudi Arabia
< translation > Saudi - Arabien
< message >
Syria
< translation > Syrien
< message >
Bahrain
< translation > Bahrain
< message >
Jordan
< translation > Jordanien
< message >
San Marino
< translation > San Marino
< message >
Vatican City
< translation > Vatikanstadt
< message >
Bermuda
< translation > Bermudas
< message >
Download System Files from Nintendo servers
< translation > Lade System - Dateien von Nintendo - Servern herunter
< message >
Citra is missing keys to download system files. & lt; br & gt;& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/aes-keys/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">How to get keys?</span></a>
Citra hat keine Schlüssel zum Herunterladen der System - Dateien. & lt; br & gt;& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/aes-keys/'><span style="text-decoration: underline; color:#039be5;">Wie kann man solche Schlüssel erhalten?</span></a>
< message >
Console ID: 0x % 1
< translation > Konsolen - ID: 0x % 1
< message >
This will replace your current virtual 3DS with a new one.Your current virtual 3DS will not be recoverable.This might have unexpected effects in games.This might fail, if you use an outdated config savegame.Continue ?
< translation > Dies ersetzt Ihren aktuellen virtuellen 3DS mit einem neuen.Der aktuelle virtuelle 3DS kann nicht wiederhergestellt werden.Es könnten unerwartete Effekte in Spielen auftreten.Sollten Sie veraltete Konfigurationen verwenden, könnte dies scheitern.Fortfahren ?
< message >
Warning
< translation > Warnung
< message >
Downloading files...
< translation > Dateien werden heruntergeladen…
< message >
Cancel
< translation > Abbrechen
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Downloading system files failed.
< translation > Herunterladen der System - Dateien fehlgeschlagen.
< message >
Successfully downloaded system files.
< translation > System - Dateien erfolgreich heruntergeladen.
< context >
ConfigureTouchFromButton
< message >
Configure Touchscreen Mappings
< translation > Touchscreen - Belegung Konfigurieren
< message >
Mapping:
< translation > Belegung
< message >
New
< translation > Neu
< message >
Delete
< translation > Löschen
< message >
Rename
< translation > Umbenennen
< message >
Click the bottom area to add a point, then press a button to bind.
Drag points to change position, or double - click table cells to edit values.
< translation > Klicke auf den unteren Bereich, um einen Punkt hinzuzufügen, drücke danach eine Taste zum Zuweisen.
Ziehe Punkte, um ihre Position zu verändern, oder doppelklicke auf Zellen in der Tabelle, um die Werte zu verändern.
< message >
Delete Point
< translation > Punkt löschen
< message >
Button
< translation > Taste
< message >
X
< comment > X axis
< translation > X
< message >
Y
< comment > Y axis
< translation > Y
< message >
New Profile
< translation > Neues Profil
< message >
Enter the name for the new profile.
< translation > Geben Sie den Namen für das neue Profil ein.
< message >
Delete Profile
< translation > Profil löschen
< message >
Delete profile % 1 ?
< translation > Profil % 1 löschen ?
< message >
Rename Profile
< translation > Profil umbenennen
< message >
New name:
< translation > Neuer Name:
< message >
[press key]
< translation > [Taste drücken]
< context >
ConfigureUi
< message >
Form
< translation > Form
< message >
General
< translation > Allgemein
< message >
Note: Changing language will apply your configuration.
< translation > Anmerkung: Das Ändern der Sprache speichert die Konfiguration automatisch.
< message >
Interface language:
< translation > Oberflächensprache
< message >
Theme:
< translation > Design:
< message >
Game List
< translation > Spieleliste
< message >
Icon Size:
< translation > Icongröße:
< message >
None
< translation > Keine
< message >
Small(24x24)
< translation > Klein(24x24)
< message >
Large(48x48)
< translation > Groß(48x48)
< message >
Row 1 Text:
< translation > Text Zeile 1:
< message >
File Name
< translation > Dateiname
< message >
Full Path
< translation > Vollständiger Pfad
< message >
Title Name(short)
< translation > Titelname(kurz)
< message >
Title ID
< translation > Titel ID
< message >
Title Name(long)
< translation > Titelname(lang)
< message >
Row 2 Text:
< translation > Text Zeile 2:
< message >
Hide Titles without Icon
< translation > Titel ohne Icon verbergen
< message >
Single Line Mode
< translation > Einzeiliger Modus
< message >
& lt; System & gt;
& lt; System & gt;
< message >
English
< translation > Englisch
< context >
ConfigureWeb
< message >
Form
< translation > Form
< message >
Discord Presence
< translation > Discord Presence
< message >
Show Current Game in your Discord Status
< translation > Aktuelles Spiel in Ihrem Discordstatus anzeigen
< context >
DirectConnect
< message >
Direct Connect
< translation > Direkt verbinden
< message >
Server Address
< translation > Server - Addresse
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Server address of the host & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt; Server - Addresse des Gastgebers & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
Port
< translation > Port
< message >
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt;Port number the host is listening on & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
& lt; html & gt;& lt; head /& gt;& lt; body & gt;& lt; p & gt; Port, auf dem der Host auf eingehende Verbindungen wartet & lt; /p></body & gt;& lt; /html>
< message >
24872
< translation > 24872
< message >
Nickname
< translation > Nickname
< message >
Password
< translation > Passwort
< message >
Connect
< translation > Verbinden
< context >
DirectConnectWindow
< message >
Connecting
< translation > Verbinden
< message >
Connect
< translation > Verbinden
< context >
DumpingDialog
< message >
Dump Video
< translation > Dumpe Video
< message >
Output
< translation > Ausgabe
< message >
Format:
< translation > Format:
< message >
Options:
< translation > Optionen:
< message >
...
< translation type = "unfinished" />
< message >
Path:
< translation > Pfad:
< message >
Video
< translation type = "unfinished" />
< message >
Encoder:
< translation > Kodierer:
< message >
Bitrate:
< translation > Bit - Rate:
< message >
bps
< translation type = "unfinished" />
< message >
Audio
< translation type = "unfinished" />
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Please specify the output path.
< translation type = "unfinished" />
< message >
output formats
< translation > Ausgabe - Formate
< message >
video encoders
< translation > Video - Encoder
< message >
audio encoders
< translation > Audio - Encoder
< message >
Could not find any available % 1.
Please check your FFmpeg installation used for compilation.
< translation type = "unfinished" />
< message >
% 1(% 2)
% 1(% 2)
< message >
Select Video Output Path
< translation > Wähle Video - Ausgabe - Pfad
< context >
GMainWindow
< message >
& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/entry/telemetry-and-why-thats-a-good-thing/'>Anonymous data is collected</a> to help improve Citra. <br/><br/>Would you like to share your usage data with us?
Möchten Sie & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/entry/telemetry-and-why-thats-a-good-thing/'>anonyme Nutzungsdaten</a> an das Citra Team senden und so helfen, Citra weiter zu verbessern?
< message >
Telemetry
< translation > Telemetrie
< message >
No Suitable Vulkan Devices Detected
< translation > Keine geeigneten Vulkan - Geräte gefunden
< message >
Vulkan initialization failed during boot.& lt; br /& gt;Your GPU may not support Vulkan 1.1, or you do not have the latest graphics driver.
< translation > Vulkan - Initialisierung beim Starten fehlgeschlagen.& lt; br /& gt;Ihre Grafikkarte unterstützt möglicherweise & quot;Vulkan 1.1 & quot; nicht, oder sie haben nicht den neuesten Grafik - Treiber.
< message >
Current emulation speed.Values higher or lower than 100 % indicate emulation is running faster or slower than a 3DS.
< translation > Derzeitige Emulationsgeschwindigkeit.Werte höher oder niedriger als 100 % zeigen, dass die Emulation schneller oder langsamer läuft als auf einem 3DS.
< message >
How many frames per second the game is currently displaying.This will vary from game to game and scene to scene.
< translation > Die Anzahl der Bilder pro Sekunde die das Spiel gerade darstellt.Dies wird von Spiel zu Spiel und von Szene zu Szene variieren.
< message >
Time taken to emulate a 3DS frame, not counting framelimiting or v - sync.For full - speed emulation this should be at most 16.67 ms.
< translation > Die benötigte Zeit um ein 3DS - Einzelbild zu emulieren(V - Sync oder Bildratenbegrenzung nicht mitgezählt).Bei Echtzeitemulation sollte dieser Wert 16, 67ms betragen.
< message >
Clear Recent Files
< translation > Zuletzt verwendete Dateien zurücksetzen
< message >
& amp; Continue
& amp; Fortsetzen
< message >
& amp; Pause
& amp; Pause
< message >
Update Available
< translation > Update verfügbar
< message >
An update is available.Would you like to install it now ?
< translation > Ein Update ist verfügbar.Möchten Sie es jetzt installieren ?
< message >
No Update Found
< translation > Kein Update gefunden
< message >
No update is found.
< translation > Kein Update gefunden.
< message >
Citra is running a game
< extracomment > TRANSLATORS: This string is shown to the user to explain why Citra needs to prevent the computer from sleeping
< translation > Citra führt ein Spiel aus
< message >
Invalid ROM Format
< translation > Ungültiges ROM - Format
< message >
Your ROM format is not supported.& lt; br /& gt;Please follow the guides to redump your & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>game cartridges</a> or <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>installed titles</a>.
Dieses ROM - Format wird nicht unterstützt.& lt; br /& gt;Bitte befolgen Sie die Guides, um Ihre Spiele(& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>Karten</a> oder <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>Downloadtitel</a>) erneut zu dumpen.
< message >
ROM Corrupted
< translation > ROM beschädigt
< message >
Your ROM is corrupted. & lt; br /& gt;Please follow the guides to redump your & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>game cartridges</a> or <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>installed titles</a>.
Diese ROM ist beschädigt. & lt; br /& gt;Bitte befolgen Sie die Anweisungen, um Ihre Spiele(& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>Karten</a> oder <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>Downloadtitel</a>) erneut zu dumpen.
< message >
ROM Encrypted
< translation > ROM verschlüsselt
< message >
Your ROM is encrypted. & lt; br /& gt;Please follow the guides to redump your & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>game cartridges</a> or <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>installed titles</a>.
Dieses ROM ist verschlüsselt. & lt; br /& gt;Bitte befolgen Sie die Guides, um Ihre Spiele(& lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-game-cartridges/'>Karten</a> oder <a href='https://citra-emu.org/wiki/dumping-installed-titles/'>Downloadtitel</a>) erneut zu dumpen.
< message >
Unsupported ROM
< translation > Nicht - unterstützes ROM
< message >
GBA Virtual Console ROMs are not supported by Citra.
< translation > GBA - Virtual - Console - ROMs werden nicht von Citra unterstützt.
< message >
Error while loading ROM!
< translation > Fehler beim Laden des ROMs!
< message >
An unknown error occurred.Please see the log for more details.
< translation > Ein unbekannter Fehler ist aufgetreten.Mehr Details im log
< message >
CIA must be installed before usage
< translation > CIA muss vor der Benutzung installiert sein
< message >
Before using this CIA, you must install it.Do you want to install it now ?
< translation > Vor dem Nutzen dieser CIA, muss sie installiert werden.Möchten sie diese jetzt installieren ?
< message >
Slot % 1
< translation > Speicherplatz % 1
< message >
Slot % 1 - % 2 % 3
< translation > Speicherplatz % 1 - % 2 % 3
< message >
Error Opening % 1 Folder
< translation > Fehler beim Öffnen des Ordners % 1
< message >
Folder does not exist!
< translation > Ordner existiert nicht!
< message >
Dumping...
< translation > Dumpt...
< message >
Cancel
< translation > Abbrechen
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Could not dump base RomFS.
Refer to the log for details.
< translation > Konnte Base - RomFS nicht dumpen.
Sehen sie sich das Log für Details an.
< message >
Error Opening % 1
< translation > Fehler beim Öffnen von % 1
< message >
Select Directory
< translation > Ordner auswählen
< message >
Properties
< translation > Eigenschaften
< message >
The game properties could not be loaded.
< translation > Die Spiel - Eigenschaften konnten nicht geladen werden.
< message >
3DS Executable(% 1);;All Files(*.*)
% 1 is an identifier for the 3DS executable file extensions.
< translation > 3DS Programmdatei(% 1);;Alle Dateien(*.*)
< message >
Load File
< translation > Datei laden
< message >
Load Files
< translation > Dateien laden
< message >
3DS Installation File(*.CIA *)
< translation > 3DS Installationsdatei(*.CIA *)
< message >
All Files(*.*)
< translation > Alle Dateien(*.*)
< message >
% 1 has been installed successfully.
% 1 wurde erfolgreich installiert.
< message >
Unable to open File
< translation > Datei konnte nicht geöffnet werden
< message >
Could not open % 1
< translation > Konnte % 1 nicht öffnen
< message >
Installation aborted
< translation > Installation abgebrochen
< message >
The installation of % 1 was aborted.Please see the log for more details
< translation > Die Installation von % 1 wurde abgebrochen.Details finden Sie in der Logdatei.
< message >
Invalid File
< translation > Ungültige Datei
< message >
% 1 is not a valid CIA
% 1 ist kein gültiges CIA
< message >
Encrypted File
< translation > Verschlüsselte Datei
< message >
% 1 must be decrypted before being used with Citra.A real 3DS is required.
% 1 muss entschlüsselt werden, bevor es mit Citra verwendet werden kann.Hierzu ist ein 3DS ist notwendig.
< message >
Unable to find File
< translation > Unfähig die Datei zu finden
< message >
Could not find % 1
< translation > Konnte % 1 nicht finden
< message >
Uninstalling & apos;% 1 & apos;...
< translation > Deinstalliere & apos;% 1 & apos;…
< message >
Failed to uninstall & apos;% 1 & apos;.
< translation > Deinstallieren von & apos;% 1 & apos; fehlgeschlagen.
< message >
Successfully uninstalled & apos;% 1 & apos;.
& apos;% 1 & apos; erfolgreich deinstalliert.
< message >
File not found
< translation > Datei nicht gefunden
< message >
File & quot;% 1 & quot; not found
< translation > Datei & quot;% 1 & quot; nicht gefunden
< message >
Missing Citra Account
< translation > Fehlender Citra - Account
< message >
You must link your Citra account to submit test cases.& lt; br /& gt;Go to Emulation & amp; gt; Configure... & amp; gt; Web to do so.
< translation > Sie müssen Ihren Citra - Account verknüpfen, um Tests hochzuladen.& lt; br /& gt;Gehen Sie hierzu zu Emulation & amp; gt; Configure... & amp; gt; Web.
< message >
Savestates
< translation > Speicherstände
< message >
Warning: Savestates are NOT a replacement for in -game saves, and are not meant to be reliable.
Use at your own risk!
< translation > Warnung: Speicherstände sind KEIN Ersatz für das Speichern im Spiel, und sind nicht dafür vorgesehen, zuverlässig zu sein.
Nutzung dieser Speicherstände ist dein eigenes Risiko!
< message >
Error opening amiibo data file
< translation > Fehler beim Öffnen der Amiibo - Daten - Datei
< message >
A tag is already in use.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Game is not looking for amiibos.
< translation > Spiel schaut nicht nach Amiibos.
< message >
Amiibo File(% 1);; All Files(*.*)
< translation > Amiibo Datei(% 1);; Alle Dateien(*.*)
< message >
Load Amiibo
< translation > Amiibo laden
< message >
Unable to open amiibo file & quot;% 1 & quot; for reading.
< translation > Unfähig die Amiibo - Datei & quot;% 1 & quot; zum Lesen zu öffnen.
< message >
Record Movie
< translation > Aufnahme starten
< message >
Movie recording cancelled.
< translation > Aufnahme abgebrochen.
< message >
Movie Saved
< translation > Aufnahme gespeichert
< message >
The movie is successfully saved.
< translation > Die Aufnahme wurde erfolgreich gespeichert.
< message >
Invalid Screenshot Directory
< translation > Ungültiges Bildschirmfoto - Verzeichnis
< message >
Cannot create specified screenshot directory.Screenshot path is set back to its default value.
< translation > Kann das angegebene Bildschirmfoto - Verzeichnis nicht erstellen.Der Bildschirmfoto - Pfad wurde auf die Voreinstellung zurückgesetzt.
< message >
Could not load video dumper
< translation type = "unfinished" />
< message >
FFmpeg could not be loaded.Make sure you have a compatible version installed.
To install FFmpeg to Citra, press Open and select your FFmpeg directory.
To view a guide on how to install FFmpeg, press Help.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Select FFmpeg Directory
< translation > Wähle FFmpeg - Verzeichnis
< message >
The provided FFmpeg directory is missing % 1. Please make sure the correct directory was selected.
< translation type = "unfinished" />
< message >
FFmpeg has been sucessfully installed.
< translation > FFmpeg wurde erfolgreich installiert.
< message >
Installation of FFmpeg failed.Check the log file for details.
< translation > Installation von FFmpeg fehlgeschlagen.Prüfe die Log - Datei für Details.
< message >
Could not start video dumping.& lt; br & gt;Refer to the log for details.
< translation > Konnte Video - Dumping nicht starten. & lt; br & gt;Sehen sie sich das Log für Details an.
< message >
Recording % 1
< translation > Nehme % 1 auf
< message >
Playing % 1 / % 2
< translation > Spiele % 1 / % 2 ab
< message >
Movie Finished
< translation > Film beendet
< message >
Speed: % 1 %
< translation > Geschwindigkeit: % 1 %
< message >
Speed: % 1 % / %2%
Geschwindigkeit: % 1 % / %2%
< message >
Game: % 1 FPS
< translation > Spiel: % 1 FPS
< message >
Frame: % 1 ms
< translation > Einzelbild: % 1 ms
< message >
VOLUME: MUTE
< translation > LAUTSTÄRKE: STUMM
< message >
VOLUME: % 1 %
< comment > Volume percentage(e.g. 50 %)
< translation > LAUTSTÄRKE: % 1 %
< message >
% 1 is missing.Please & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-3ds-console/'>dump your system archives</a>.<br/>Continuing emulation may result in crashes and bugs.
% 1 Fehlt. & lt;a href =& apos; https://citra-emu.org/wiki/dumping-system-archives-and-the-shared-fonts-from-a-3ds-console/'>Bitte dumpen Sie Ihre Systemarchive</a>. <br/>Das Fortsetzen der Emulation könnte zu einem Absturz oder Bugs führen.
< message >
A system archive
< translation > Ein Systemarchiv
< message >
System Archive Not Found
< translation > Systemarchiv nicht gefunden
< message >
System Archive Missing
< translation > Systemarchiv fehlt
< message >
Save / load Error
< translation > Speichern / Laden Fehler
< message >
Fatal Error
< translation > Fataler Fehler
< message >
A fatal error occurred. & lt;a href =& apos; https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'>Check the log</a> for details.<br/>Continuing emulation may result in crashes and bugs.
Ein fataler Fehler ist aufgetreten. & lt;a href =& apos; https://community.citra-emu.org/t/how-to-upload-the-log-file/296'> Überprüfe das log</a>für Details. <br/> Das Fortfahren der Emulation könnte zu Abstürzen und Bugs führen.
< message >
Fatal Error encountered
< translation > Auf fatalen Fehler gestoßen
< message >
Continue
< translation > Fortsetzen
< message >
Quit Game
< translation > Verlasse Spiel
< message >
OK
< translation > Okay
< message >
Would you like to exit now ?
< translation > Möchten Sie die Anwendung jetzt verlassen ?
< message >
The game is still running.Would you like to stop emulation ?
< translation > Das Spiel läuft noch.Möchten Sie die Emulation stoppen ?
< message >
Playback Completed
< translation > Wiedergabe abgeschlossen
< message >
Movie playback completed.
< translation > Wiedergabe der Aufnahme abgeschlossen.
< message >
Primary Window
< translation > Primäres Fenster
< message >
Secondary Window
< translation > Sekundäres Fenster
< context >
GPUCommandListModel
< message >
Command Name
< translation > Befehlsname
< message >
Register
< translation > Register
< message >
Mask
< translation > Maske
< message >
New Value
< translation > Neuer Wert
< context >
GPUCommandListWidget
< message >
Pica Command List
< translation > Pica - Kommandoliste
< message >
Start Tracing
< translation > Tracing starten
< message >
Copy All
< translation > Alle kopieren
< message >
Finish Tracing
< translation > Tracing beenden
< context >
GPUCommandStreamWidget
< message >
Graphics Debugger
< translation > Grafik - Debugger
< context >
GRenderWindow
< message >
OpenGL not available!
< translation > OpenGL nicht verfügbar!
< message >
OpenGL shared contexts are not supported.
< translation > OpenGL - Shared - Contexts sind nicht unterstützt.
< message >
Error while initializing OpenGL!
< translation > Fehler beim Initialisieren von OpenGL!
< message >
Your GPU may not support OpenGL, or you do not have the latest graphics driver.
< translation > Ihre Grafikkarte unterstützt möglicherweise OpenGL nicht, oder sie haben nicht den neuesten Grafik - Treiber.
< message >
Error while initializing OpenGL 4.3!
< translation > Fehler beim Initialisieren von & quot;OpenGL 4.3 & quot; !
< message >
Your GPU may not support OpenGL 4.3, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1
< translation > Ihre Grafikkarte unterstützt möglicherweise & quot;OpenGL 4.3 & quot; nicht, oder sie haben nicht den neuesten Grafik - Treiber.& lt; br & gt;& lt; br & gt; GL - Renderer:& lt; br & gt;% 1
< message >
Error while initializing OpenGL ES 3.2!
< translation > Fehler beim Initialisieren von & quot;OpenGL ES 3.2 & quot; !
< message >
Your GPU may not support OpenGL ES 3.2, or you do not have the latest graphics driver.& lt; br & gt;& lt; br & gt;GL Renderer:& lt; br & gt;% 1
< translation > Ihre Grafikkarte unterstützt & quot;OpenGL ES 3.2 & quot; möglicherweise nicht, oder sie haben nicht den neuesten Grafik - Treiber.& lt; br & gt;& lt; br & gt; GL - Renderer:& lt; br & gt;% 1
< context >
GameList
< message >
Compatibility
< translation > Kompatibilität
< message >
Region
< translation > Region
< message >
File type
< translation > Dateityp
< message >
Size
< translation > Größe
< message >
Open Save Data Location
< translation > Verzeichnis der Speicherdaten öffnen
< message >
Open Extra Data Location
< translation > Verzeichnis für zusätzliche Daten öffnen
< message >
Open Application Location
< translation > Verzeichnis der Programmdaten öffnen
< message >
Open Update Data Location
< translation > Verzeichnis der Updatedaten öffnen
< message >
Open DLC Data Location
< translation > Öffne DLC - Daten - Standort
< message >
Open Texture Dump Location
< translation > Öffne Textur - Dump - Standort
< message >
Open Custom Texture Location
< translation > Öffne Benutzerdefinierte - Texturen - Standort
< message >
Open Mods Location
< translation > Öffne Mods - Standort
< message >
Dump RomFS
< translation > Dumpe RomFS
< message >
Disk Shader Cache
< translation > Shader - Cache
< message >
Open Shader Cache Location
< translation > Öffne Shader - Cache - Standort
< message >
Delete OpenGL Shader Cache
< translation > Lösche OpenGL - Shader - Cache
< message >
Uninstall
< translation > Deinstalliere
< message >
Everything
< translation > Alles
< message >
Game
< translation > Spiel
< message >
Update
< translation > Aktualisierung
< message >
DLC
< translation > Zusatzinhalte
< message >
Navigate to GameDB entry
< translation > Navigiere zum GameDB Eintrag
< message >
Properties
< translation > Eigenschaften
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
Are you sure you want to completely uninstall '%1' ?
This will delete the game if installed, as well as any installed updates or DLC.
< translation > Sind sie sicher, dass sie & apos;% 1 & apos; vollständig deinstallieren möchten ?
Dies wird das Spiel löschen, sofern installiert, sowie jegliche installierten Aktualisierungen und Zusatzinhalte.
< message >
% 1(Update)
% 1(Aktualisierung)
< message >
% 1(DLC)
% 1(Zusatzinhalt)
< message >
Are you sure you want to uninstall & apos;% 1 & apos;?
< translation > Sind sie sicher, dass sie & apos;% 1 & apos; deinstallieren möchten ?
< message >
Are you sure you want to uninstall the update for & apos;% 1 & apos;?
< translation > Sind sie sicher, dass sie die Aktualisierung für & apos;% 1 & apos; deinstallieren möchten ?
< message >
Are you sure you want to uninstall all DLC for & apos;% 1 & apos;?
< translation > Sind sie sicher, dass sie die Zusatzinhalte für & apos;% 1 & apos; deinstallieren möchten ?
< message >
Scan Subfolders
< translation > Unterordner scannen
< message >
Remove Game Directory
< translation > Spieleverzeichnis entfernen
< message >
Move Up
< translation > Bewege hoch
< message >
Move Down
< translation > Bewege runter
< message >
Open Directory Location
< translation > Verzeichnispfad öffnen
< message >
Name
< translation > Name
< context >
GameListItemCompat
< message >
Perfect
< translation > Perfekt
< message >
Game functions flawless with no audio or graphical glitches, all tested functionality works as intended without
any workarounds needed.
< translation > Das Spiel funktioniert fehlerfrei, ohne Grafik - oder Audiofehler.Sämtliche Features funktionieren wie vorgesehen.Workarounds sind nicht nötig.
< message >
Great
< translation > Gut
< message >
Game functions with minor graphical or audio glitches and is playable from start to finish.May require some
workarounds.
< translation > Das Spiel funktioniert mit kleineren Grafik - und Audiofehlern und lässt sich bis zum Ende durchspielen.
Eventuell sind einige Workarounds notwendig.
< message >
Okay
< translation > Okay
< message >
Game functions with major graphical or audio glitches, but game is playable from start to finish with
workarounds.
< translation > Das Spiel funktioniert mit größern Grafik - und Audiofehlern,
lässt sich mit Workarounds aber bis zum Ende durchspielen.
< message >
Bad
< translation > Schlecht
< message >
Game functions, but with major graphical or audio glitches.Unable to progress in specific areas due to glitches
even with workarounds.
< translation > Das Spiel funktioniert, aber mit größeren Grafik - und Audiofehlern.Spielfortschritt ist aufgrund von Glitches zum Teil unmöglich, auch nicht mit Workarounds.
< message >
Intro / Menu
< translation > Intro / Menü
< message >
Game is completely unplayable due to major graphical or audio glitches.Unable to progress past the Start
Screen.
< translation > Das Spiel ist wegen schwerwiegenden Grafik - und Audiofehlern unspielbar.Das Spiel lässt sich lediglich starten.
< message >
Won & apos;t Boot
< translation > Startet nicht
< message >
The game crashes when attempting to startup.
< translation > Das Spiel stürzt beim Versuch es zu starten ab.
< message >
Not Tested
< translation > Nicht getestet
< message >
The game has not yet been tested.
< translation > Das Spiel wurde noch nicht getestet.
< context >
GameListPlaceholder
< message >
Double - click to add a new folder to the game list
< translation > Doppel - Klick um neue Ordner zur Spieleliste hinzuzufügen
< context >
GameListSearchField
< message >
of
< translation > von
< message >
result
< translation > Ergebnis
< message >
results
< translation > Ergebnisse
< message >
Filter:
< translation > Filter:
< message >
Enter pattern to filter
< translation > Geben Sie Wörter zum Filtern ein
< context >
GameRegion
< message >
Japan
< translation > Japan
< message >
North America
< translation > Nordamerika
< message >
Europe
< translation > Europa
< message >
Australia
< translation > Australien
< message >
China
< translation > China
< message >
Korea
< translation > Korea
< message >
Taiwan
< translation > Taiwan
< message >
Invalid region
< translation > Ungültige Region
< message >
Region free
< translation > Regionsfrei
< context >
GraphicsBreakPointsWidget
< message >
Pica Breakpoints
< translation > Pica - Haltepunkt
< message >
Emulation running
< translation > Emulation läuft
< message >
Resume
< translation > Fortsetzen
< message >
Emulation halted at breakpoint
< translation > Emulation angehalten am Haltepunkt
< context >
GraphicsSurfaceWidget
< message >
Pica Surface Viewer
< translation > Pica - Oberflächenansicht
< message >
Color Buffer
< translation > Farbpuffer
< message >
Depth Buffer
< translation > Tiefenpuffer
< message >
Stencil Buffer
< translation > Schablonenpuffer
< message >
Texture 0
< translation > Textur 0
< message >
Texture 1
< translation > Textur 1
< message >
Texture 2
< translation > Textur 2
< message >
Custom
< translation > Benutzerdefiniert
< message >
Unknown
< translation > Unbekannt
< message >
Save
< translation > Speichern
< message >
Source:
< translation > Quelle:
< message >
Physical Address:
< translation > Physische Addresse:
< message >
Width:
< translation > Breite:
< message >
Height:
< translation > Höhe:
< message >
Format:
< translation > Format:
< message >
X:
< translation > X:
< message >
Y:
< translation > Y:
< message >
Pixel out of bounds
< translation > Pixel außerhalb des Bereichs
< message >
(unable to access pixel data)
(auf Pixeldaten konnte nicht zugegriffen werden)
< message >
(invalid surface address)
(ungültige Oberflächenadresse)
< message >
(unknown surface format)
(unbekanntes Oberflächenformat)
< message >
Portable Network Graphic(*.png)
< translation > Portable Network Graphic(*.png)
< message >
Binary data(*.bin)
< translation > Binärdaten(*.bin)
< message >
Save Surface
< translation > Oberfläche speichern
< message >
Error
< translation > Fehler
< message >
Failed to open file & apos;% 1 & apos;
< translation > Konnte Datei & apos;% 1 & apos; nicht öffnen
< message >
Failed to save surface data to file & apos;% 1 & apos;
< translation > Konnte Oberflächendaten nicht in Datei & apos;% 1 & apos; speichern
< message >
Failed to completely write surface data to file.The saved data will likely be corrupt.
< translation > Konnte Oberflächendaten nicht komplett in eine Datei schreiben.Die gespeicherten Daten sind wahrscheinlich korrupt.
< context >
GraphicsTracingWidget
< message >
CiTrace Recorder
< translation > CiTrace - Aufnahme
< message >
Start Recording
< translation > Aufnahme starten
< message >
Stop and Save
< translation > Stoppen und speichern
< message >
Abort Recording
< translation > Aufnahme abbrechen
< message >
Save CiTrace
< translation > CiTrace speichern
< message >
CiTrace File(*.ctf)
< translation > CiTrace Datei(*.ctf)
< message >
CiTracing still active
< translation > CiTrace ist noch aktiv
< message >
A CiTrace is still being recorded.Do you want to save it ? If not, all recorded data will be discarded.
< translation > Ein CiTrace wird aktuell aufgenommen.Möchten Sie dieses speichern ?
Falls nein, werden die aufgenommmen Daten verworfen.
< context >
GraphicsVertexShaderModel
< message >
Offset
< translation > Verschiebung
< message >
Raw
< translation > Roh
< message >
Disassembly
< translation > Disassembierung
< context >
GraphicsVertexShaderWidget
< message >
Save Shader Dump
< translation > Shader - Dump speichern
< message >
Shader Binary(*.shbin)
< translation > Shader - Binary(*.shbin)
< message >
Pica Vertex Shader
< translation > Pica - Vertex - Shader
< message >
(data only available at vertex shader invocation breakpoints)
(Daten sind nur in den Haltepunkten des Vertex - Shader - Aufrufs verfügbar)
< message >
Dump
< translation > Dump
< message >
Input Data
< translation > Eingabedaten
< message >
Attribute % 1
< translation > Attribut % 1
< message >
Cycle Index:
< translation > Cycle - Index:
< message >
SRC1: % 1, % 2, % 3, % 4
< translation > SRC1: % 1, % 2, % 3, % 4
< message >
SRC2: % 1, % 2, % 3, % 4
< translation > SRC2: % 1, % 2, % 3, % 4
< message >
SRC3: % 1, % 2, % 3, % 4
< translation > SRC3: % 1, % 2, % 3, % 4
< message >
DEST_IN: % 1, % 2, % 3, % 4
< translation > DEST_IN: % 1, % 2, % 3, % 4
< message >
DEST_OUT: % 1, % 2, % 3, % 4
< translation > DEST_OUT: % 1, % 2, % 3, % 4
< message >
Address Registers: % 1, % 2
< translation > Adressenregister: % 1, % 2
< message >
Compare Result: % 1, % 2
< translation > Ergebnis vergleichen: % 1, % 2
< message >
Static Condition: % 1
< translation > Statische Bedingung: % 1
< message >
Dynamic Conditions: % 1, % 2
< translation > Dynamische Konditionen: % 1, % 2
< message >
Loop Parameters: % 1(repeats), % 2(initializer), % 3(increment), % 4
< translation > Schleifenparameter: % 1(repeats), % 2(initializer), % 3(increment), % 4
< message >
Instruction offset: 0x % 1
< translation > Instruktionsverschiebung: 0x % 1
< message >
-& gt; 0x % 2
< translation > -& gt; 0x % 2
< message >
(last instruction)
(letzte Instruktion)
< context >
HostRoom
< message >
Create Room
< translation > Raum erstellen
< message >
Room Name
< translation > Raumname
< message >
Preferred Game
< translation > Bevorzugtes Spiel
< message >
Max Players
< translation > Maximale Spielerzahl
< message >
Username
< translation > Anzeigename
< message >
(Leave blank for open game)
(für offenes Spiel nicht ausfüllen)
< message >
Password
< translation > Passwort
< message >
Port
< translation > Port
< message >
Room Description
< translation > Raumbeschreibung
< message >
Load Previous Ban List
< translation > Vorherige Bann - Liste laden
< message >
Public
< translation > Öffentlich
< message >
Unlisted
< translation > Nicht - gelistet
< message >
Host Room
< translation > Raum hosten
< context >
HostRoomWindow
< message >
Error
< translation > Fehler
< message >
Failed to announce the room to the public lobby.In order to host a room publicly, you must have a valid Citra account configured in Emulation -& gt; Configure -& gt; Web.If you do not want to publish a room in the public lobby, then select Unlisted instead.
Debug Message:
< translation > Der Raum konnte nicht der öffentlichen Lobby hinzugefügt werden.Um einen öffentlichen Raum zu betreiben, muss ein gültiger Citra - Account unter Emulation -& gt; Konfiguration -& gt; Web angegeben sein.Wenn der Raum nicht veröffentlicht werden soll, bitte & quot; nicht - gelistet & quot; auswählen.
Debug - Meldung:
< context >
IPCRecorder
< message >
IPC Recorder
< translation > IPC - Aufnahme
< message >
Enable Recording
< translation > Aufnahme aktivieren
< message >
Filter:
< translation > Filter:
< message >
Leave empty to disable filtering
< translation > Leer lassen um keine Filter zu benutzen
< message >
#
< translation >#
< message >
Status
< translation > Status
< message >
Service
< translation > Service
< message >
Function
< translation > Funktion
< message >
Clear
< translation > Leeren
< context >
IPCRecorderWidget
< message >
Invalid
< translation > Ungültig
< message >
Sent
< translation > Gesendet
< message >
Handling
< translation > Verarbeitung
< message >
Success
< translation > Erfolgreich
< message >
Error
< translation > Fehler
< message >
HLE Unimplemented
< translation > HLE ist nicht implementiert
< message >
HLE
< translation > HLE
< message >
LLE
< translation > LLE
< message >
Unknown
< translation > Unbekannt
< context >
LLEServiceModulesWidget
< message >
Toggle LLE Service Modules
< translation > LLE Servicemodule aktivieren / deaktivieren
< context >
LoadingScreen
< message >
Loading Shaders 387 / 1628
< translation > Lade Shader 387 von 1628
< message >
Loading Shaders % v out of % m
< translation > Lade Shader % v von % m
< message >
Estimated Time 5m 4s
< translation > Geschätzte verbleibende Zeit 5m 4s
< message >
Loading...
< translation > Laden...
< message >
Preloading Textures % 1 / % 2
< translation > Lade Texturen % 1 / % 2 im Voraus
< message >
Preparing Shaders % 1 / % 2
< translation > Bereite Shader % 1 / % 2 vor
< message >
Loading Shaders % 1 / % 2
< translation > Lade Shader % 1 / % 2
< message >
Launching...
< translation > Starte...
< message >
Now Loading
% 1
< translation > Lädt
% 1
< message >
Estimated Time % 1
< translation > Geschätzte verbleibende Zeit % 1
< context >
Lobby
< message >
Public Room Browser
< translation > Browser für öffentliche Räume
< message >
Nickname
< translation > Anzeigename
< message >
Filters
< translation > Filter
< message >
Search
< translation > Suche
< message >
Games I Own
< translation > Spiele, die ich besitze
< message >
Hide Empty Rooms
< translation > Verstecke leere Räume
< message >
Hide Full Rooms
< translation > Verstecke volle Räume
< message >
Refresh Lobby
< translation > Lobby aktualisieren
< message >
Password Required to Join
< translation > Passwort zum Beitreten benötigt
< message >
Password:
< translation > Passwort:
< message >
Room Name
< translation > Raumname
< message >
Preferred Game
< translation > Bevorzugtes Spiel
< message >
Host
< translation > Host
< message >
Players
< translation > Spieler
< message >
Refreshing
< translation > Neu Laden
< message >
Refresh List
< translation > Liste aktualisieren
< context >
MainWindow
< message >
Citra
< translation > Citra
< message >
& amp; File
& amp; Datei
< message >
Boot Home Menu
< translation > Starte Home - Menü
< message >
Recent Files
< translation > Kürzliche Dateien
< message >
Amiibo
< translation > Amiibo
< message >
& amp; Emulation
& amp; Emulation
< message >
Save State
< translation > Spielstand speichern
< message >
Load State
< translation > Spielstand laden
< message >
& amp; View
& amp; Anzeige
< message >
Debugging
< translation > Debugging
< message >
Screen Layout
< translation > Bildschirmanordnung
< message >
Multiplayer
< translation > Mehrspieler
< message >
Tools
< translation > Werkzeuge
< message >
Movie
< translation > Aufnahme
< message >
Frame Advance
< translation > Frame Advance
< message >
& amp; Help
& amp; Hilfe
< message >
Load File...
< translation > Datei laden...
< message >
Install CIA...
< translation > CIA installieren...
< message >
JPN
< translation type = "unfinished" />
< message >
USA
< translation type = "unfinished" />
< message >
EUR
< translation type = "unfinished" />
< message >
AUS
< translation type = "unfinished" />
< message >
CHN
< translation type = "unfinished" />
< message >
KOR
< translation type = "unfinished" />
< message >
TWN
< translation type = "unfinished" />
< message >
E & amp; xit
& amp; Verlassen
< message >
& amp; Pause
& amp; Pause
< message >
& amp; Stop
& amp; Stop
< message >
Save
< translation > Speichern
< message >
Load
< translation > Laden
< message >
FAQ
< translation > FAQ
< message >
About Citra
< translation > Über Citra
< message >
Single Window Mode
< translation > Einzelfenstermodus
< message >
Save to Oldest Slot
< translation > Im ältesten Slot speichern
< message >
Load from Newest Slot
< translation > Vom neuesten Slot laden
< message >
Configure...
< translation > Konfigurieren...
< message >
Display Dock Widget Headers
< translation > Dock Widget Header anzeigen
< message >
Show Filter Bar
< translation > Filterleiste anzeigen
< message >
Show Status Bar
< translation > Statusleiste anzeigen
< message >
Create Pica Surface Viewer
< translation > Pica - Oberflächenansicht
< message >
Record...
< translation > Aufnehmen...
< message >
Play...
< translation > Abspielen...
< message >
Close
< translation > Schließen
< message >
Save without Closing
< translation > Speichern ohne zu schließen
< message >
Read - Only Mode
< translation > Nur - Lesen - Modus
< message >
Enable Frame Advancing
< translation > Frame Advance aktivieren
< message >
Advance Frame
< translation > Advance Frame
< message >
Capture Screenshot
< translation > Screenshot aufnehmen
< message >
Dump Video
< translation > Video dumpen
< message >
Browse Public Game Lobby
< translation > Öffentliche Lobby durchsuchen
< message >
Create Room
< translation > Raum erstellen
< message >
Leave Room
< translation > Raum verlassen
< message >
Direct Connect to Room
< translation > Direkt verbinden
< message >
Show Current Room
< translation > Zeige aktuellen Raum an
< message >
Fullscreen
< translation > Vollbild
< message >
Modify Citra Install
< translation > Citra - Installation ändern
< message >
Opens the maintenance tool to modify your Citra installation
< translation > Öffnet das Wartungstool, um die Citra Installation zu verändern
< message >
Default
< translation > Standard
< message >
Single Screen
< translation > Einzelner Bildschirm
< message >
Large Screen
< translation > Großer Bildschirm
< message >
Hybrid Screen
< translation > Hybrid - Bildschirm
< message >
Side by Side
< translation > Seite an Seite
< message >
Separate Windows
< translation > Getrennte Fenster
< message >
Swap Screens
< translation > Bildschirme tauschen
< message >
Rotate Upright
< translation > Aufrecht drehen
< message >
Check for Updates
< translation > Auf Updates prüfen
< message >
Report Compatibility
< translation > Kompatibilität melden
< message >
Restart
< translation > Neustart
< message >
Load...
< translation > Laden...
< message >
Remove
< translation > Entfernen
< message >
Open Citra Folder
< translation > Citra Verzeichnis öffnen
< message >
Configure Current Game...
< translation > Konfiguriere aktuelles Spiel…
< context >
MicroProfileDialog
< message >
MicroProfile
< translation > MicroProfile
< context >
ModerationDialog
< message >
Moderation
< translation > Moderation
< message >
Ban List
< translation > Bann - Liste
< message >
Refreshing
< translation > Aktualisieren
< message >
Unban
< translation > Bann aufheben
< message >
Subject
< translation > Titel
< message >
Type
< translation > Typ
< message >
Forum Username
< translation > Forum Benutzername
< message >
IP Address
< translation > IP Adresse
< message >
Refresh
< translation > Aktualisieren
< context >
MoviePlayDialog
< message >
Play Movie
< translation > Film abspielen
< message >
File:
< translation > Datei:
< message >
...
...
< message >
Info
< translation > Info
< message >
Game:
< translation > Spiel:
< message >
Author:
< translation > Autor:
< message >
Rerecord Count:
< translation > Rerecord - Anzahl:
< message >
Length:
< translation > Länge:
< message >
Current running game will be stopped.
< translation > Das aktuell laufende Spiel wird gestoppt.
< message >
& lt; br & gt;Current recording will be discarded.
& lt; br & gt;Die aktuelle Aufzeichnung wird verworfen.
< message >
Citra TAS Movie(*.ctm)
< translation type = "unfinished" />
< message >
Invalid movie file.
< translation > Ungültige Film - Datei.
< message >
Revision dismatch, playback may desync.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Indicated length is incorrect, file may be corrupted.
< translation type = "unfinished" />
< message >
(unknown)
(unbekannt)
< message >
Game used in this movie is not in game list.
< translation > Das Spiel, das in diesem Film benutzt wurde, ist nicht in der Spieleliste.
< message >
(& gt; 1 day)
(& gt; 1 Tag)
< context >
MovieRecordDialog
< message >
Record Movie
< translation > Film aufnehmen
< message >
File:
< translation > Datei:
< message >
...
...
< message >
Author:
< translation > Autor:
< message >
Current running game will be restarted.
< translation > Das aktuell laufende Spiel wird neu gestartet.
< message >
& lt; br & gt;Current recording will be discarded.
& lt; br & gt;Die aktuelle Aufzeichnung wird verworfen.
< message >
Recording will start once you boot a game.
< translation > Die Aufzeichnung beginnt, sobald du ein Spiel startest.
< message >
Citra TAS Movie(*.ctm)
< translation type = "unfinished" />
< context >
MultiplayerState
< message >
Current connection status
< translation > Derzeitiger Verbindungsstatus
< message >
Not Connected.Click here to find a room!
< translation > Nicht verbunden.Klicken Sie hier, um einen Raum zu finden!
< message >
Connected
< translation > Verbunden
< message >
Not Connected
< translation > Nicht verbunden
< message >
Error
< translation > Fehler
< message >
Failed to update the room information.Please check your Internet connection and try hosting the room again.
Debug Message:
< translation > Aktualisieren der Raum - Informationen fehlgeschlagen.Überprüfen sie ihre Internetverbindung und versuchen sie den Raum erneut zu hosten.
Debug - Meldung:
< message >
New Messages Received
< translation > Neue Nachricht erhalten
< context >
NetworkMessage
< message >
Leave Room
< translation > Raum verlassen
< message >
You are about to close the room.Any network connections will be closed.
< translation > Sie sind dabei, den Raum zu schließen.Jegliche Netzwerkverbindungen werden geschlossen.
< message >
Disconnect
< translation > Verbindung trennen
< message >
You are about to leave the room.Any network connections will be closed.
< translation > Sie sind dabei, den Raum zu schließen.Jegliche Netzwerkverbindungen werden geschlossen
< context >
NetworkMessage:: ErrorManager
< message >
Username is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.
< translation > Nutzername ist ungültig.Muss aus 4 bis 20 alphanumerischen Zeichen bestehen.
< message >
Room name is not valid.Must be 4 to 20 alphanumeric characters.
< translation > Raum - Name ist ungültig.Muss aus 4 bis 20 alphanumerischen Zeichen bestehen.
< message >
Username is already in use or not valid.Please choose another.
< translation > Nutzername ist bereits in Verwendung oder nicht gültig.Bitte wählen sie einen anderen.
< message >
IP is not a valid IPv4 address.
< translation > IP ist keine gültige IPv4 - Adresse.
< message >
Port must be a number between 0 to 65535.
< translation > Port muss eine Nummer zwischen 0 und 65535 sein.
< message >
You must choose a Preferred Game to host a room.If you do not have any games in your game list yet, add a game folder by clicking on the plus icon in the game list.
< translation > Sie müssen ein bevozugtes Spiel auswählen, um einen Raum zu erstellen.Falls sie noch keine Spiele in der Spieleliste haben, fügen sie ein Spiele - Verzeichnis hinzu, indem sie auf das Plus - Symbol in der Spieleliste klicken.
< message >
Unable to find an internet connection.Check your internet settings.
< translation > Unfähig eine Internet - Verbindung zu finden.Prüfen sie ihre Internet - Einstellungen.
< message >
Unable to connect to the host.Verify that the connection settings are correct.If you still cannot connect, contact the room host and verify that the host is properly configured with the external port forwarded.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Unable to connect to the room because it is already full.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Creating a room failed.Please retry.Restarting Citra might be necessary.
< translation type = "unfinished" />
< message >
The host of the room has banned you.Speak with the host to unban you or try a different room.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Version mismatch! Please update to the latest version of Citra.If the problem persists, contact the room host and ask them to update the server.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Incorrect password.
< translation > Falsches Passwort.
< message >
An unknown error occurred.If this error continues to occur, please open an issue
< translation type = "unfinished" />
< message >
Connection to room lost.Try to reconnect.
< translation > Verbindung zum Raum verloren.Versuche erneut zu verbinden.
< message >
You have been kicked by the room host.
< translation > Sie wurden vom Raum - Gastgeber rausgeworfen.
< message >
MAC address is already in use.Please choose another.
< translation > Die MAC Adresse wird schon genutzt.Bitte wählen Sie eine andere.
< message >
Your Console ID conflicted with someone else 's in the room.
Please go to Emulation & gt; Configure & gt; System to regenerate your Console ID.
< translation type = "unfinished" />
< message >
You do not have enough permission to perform this action.
< translation > Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um diese Aktion auszufühen.
< message >
The user you are trying to kick / ban could not be found.
They may have left the room.
< translation type = "unfinished" />
< message >
Error
< translation > Fehler
< context >
OptionSetDialog
< message >
Options
< translation > Optionen
< message >
Unset
< translation > Nicht festgelegt
< message >
unknown
< translation > unbekannt
< message >
% 1 & amp; lt;% 2 & gt; % 3
% 1 & amp; lt;% 2 & gt; % 3
< message >
Range: % 1 - % 2
< translation > Bereich: % 1 - % 2
< message >
custom
< translation > benutzerdefiniert
< message >
% 1(0x % 2) % 3
% 1(0x % 2) % 3
< context >
OptionsDialog
< message >
Options
< translation > Optionen
< message >
Double click to see the description and change the values of the options.
< translation > Doppelklicken sie, um die Beschreibung der Optionen zu sehen, und deren Werte zu verändern.
< message >
Specific
< translation > Spezifisch
< message >
Generic
< translation > Allgemein
< message >
Name
< translation > Name
< message >
Value
< translation > Wert
< context >
QObject
< message >
Supported image files(% 1)
< translation > Unterstützte Abbild Dateien(% 1)
< message >
Open File
< translation > Datei öffnen
< message >
Error
< translation > Fehler
< message >
Couldn & apos;t load the camera
< translation > Kamera konnte nicht geladen werden
< message >
Couldn & apos;t load % 1
% 1 konnte nicht geladen werden
< message >
Shift
< translation > Umschalttaste
< message >
Ctrl
< translation > Strg
< message >
Alt
< translation > Alt
< message >
[not set]
< translation > [nicht gesetzt]
< message >
Hat % 1 % 2
< translation > Hat % 1 % 2
< message >
Axis % 1 % 2
< translation > Achse % 1 % 2
< message >
Button % 1
< translation > Taste % 1
< message >
GC Axis % 1 % 2
< translation > GC - Achse % 1 % 2
< message >
GC Button % 1
< translation > GC - Taste % 1
< message >
[unknown]
< translation > [unbekannt]
< message >
[unused]
< translation > [ungenutzt]
< message >
auto
< translation > Auto
< message >
true
< translation > wahr
< message >
false
< translation > falsch
< message >
none
< translation > nichts
< message >
% 1(0x % 2)
% 1(0x % 2)
< message >
Invalid region
< translation > Ungültiges Gebiet
< message >
Installed Titles
< translation > Installierte Titel
< message >
System Titles
< translation > System - Titel
< message >
Add New Game Directory
< translation > Neues Spieleverzeichnis hinzufügen
< message >
Not playing a game
< translation > Spielt kein Spiel
< message >
% 1 is not playing a game
% 1 spielt kein Spiel
< message >
% 1 is playing % 2
% 1 spielt % 2
< context >
QtKeyboard
< message >
Software Keyboard
< translation > Software - Tastatur
< context >
QtKeyboardDialog
< message >
Text length is not correct(should be % 1 characters)
< translation > Textlänge ist nicht korrekt(Sollte % 1 Buchstabe(n) sein)
< message >
Text is too long(should be no more than % 1 characters)
< translation > Text ist zu lange(Sollte nicht mehr als % 1 Buchstaben sein)
< message >
Blank input is not allowed
< translation > Leere Eingabe ist nicht erlaubt.
< message >
Empty input is not allowed
< translation > Leere Eingabe ist nicht erlaubt.
< message >
Validation error
< translation > Validierungsfehler
< context >
QtMiiSelectorDialog
< message >
Mii Selector
< translation > Mii - Auswahl
< message >
Standard Mii
< translation > Standard - Mii
< context >
RecordDialog
< message >
View Record
< translation > Rekord ansehen
< message >
Client
< translation > Client
< message >
Process:
< translation > Prozess:
< message >
Thread:
< translation > Thread:
< message >
Session:
< translation > Sitzung:
< message >
Server
< translation > Server
< message >
General
< translation > Allgemein
< message >
Client Port:
< translation > Client - Port
< message >
Service:
< translation > Dienst:
< message >
Function:
< translation > Funktion:
< message >
Command Buffer
< translation > Befehlspuffer
< message >
Select:
< translation > Auswählen:
< message >
Request Untranslated
< translation > Ohne Übersetzung anfragen
< message >
Request Translated
< translation > Übersetzt anfragen
< message >
Reply Untranslated
< translation > Ohne Übersetzung antworten
< message >
Reply Translated
< translation > Übersetzt antworten
< message >
OK
< translation > OK
< message >
null
< translation > null
< context >
RegistersWidget
< message >
Registers
< translation > Register
< message >
VFP Registers
< translation > VFP Register
< message >
VFP System Registers
< translation > VFP System Register
< message >
Vector Length
< translation > Vektorlänge
< message >
Vector Stride
< translation > Vektor Stride
< message >
Rounding Mode
< translation > Rundungsmodus
< message >
Vector Iteration Count
< translation > Vektor - Iterationszähler
< context >
SequenceDialog
< message >
Enter a hotkey
< translation > Tastenkürzel eingeben
< context >
WaitTreeEvent
< message >
reset type = % 1
< translation > Resetart = % 1
< context >
WaitTreeMutex
< message >
locked % 1 times by thread:
% 1 mal durch Thread blockiert:
< message >
free
< translation > frei
< context >
WaitTreeMutexList
< message >
holding mutexes
< translation > hält Mutexe
< context >
WaitTreeObjectList
< message >
waiting for all objects
< translation > wartet auf alle Objekte
< message >
waiting for one of the following objects
< translation > Warte auf eins der folgenden Objekte
< context >
WaitTreeSemaphore
< message >
available count = % 1
< translation > Verfügbare Anzahl = % 1
< message >
max count = % 1
< translation > Maximale Anzahl = % 1
< context >
WaitTreeThread
< message >
running
< translation > läuft
< message >
ready
< translation > bereit
< message >
waiting for address 0x % 1
< translation > Warte auf Adresse 0x % 1
< message >
sleeping
< translation > schläft
< message >
waiting for IPC response
< translation > warten auf IPC Antwort
< message >
waiting for objects
< translation > wartet auf Objekte
< message >
waiting for HLE return
< translation > warten auf HLE Rückgabe
< message >
dormant
< translation > schlafend
< message >
dead
< translation > tot
< message >
PC = 0x % 1 LR = 0x % 2
< translation > PC = 0x % 1 LR = 0x % 2
< message >
default
< translation > Standard
< message >
all
< translation > alle
< message >
AppCore
< translation > AppCore
< message >
SysCore
< translation > SysCore
< message >
Unknown processor % 1
< translation > Unbekannter Prozessor % 1
< message >
object id = % 1
< translation > objekt id = % 1
< message >
processor = % 1
< translation > Prozessor = % 1
< message >
thread id = % 1
< translation > Thread - ID = % 1
< message >
process = % 1(% 2)
< translation > Prozess = % 1(% 2)
< message >
priority = % 1(current) / % 2(normal)
< translation > Priorität = % 1(jetzig) / % 2(normal)
< message >
last running ticks = % 1
< translation > letzte laufende Ticks = % 1
< message >
not holding mutex
< translation > hält keinen Mutex
< context >
WaitTreeThreadList
< message >
waited by thread
< translation > pausiert von Thread
< context >
WaitTreeTimer
< message >
reset type = % 1
< translation > Resetart = % 1
< message >
initial delay = % 1
< translation > anfängliche Verzögerung = % 1
< message >
interval delay = % 1
< translation > Intervallverzögerung = % 1
< context >
WaitTreeWaitObject
< message >
[% 1] % 2 % 3
< translation > [% 1] % 2 % 3
< message >
waited by no thread
< translation > von keinem Thread pausiert
< message >
one shot
< translation > one shot
< message >
sticky
< translation > sticky
< message >
pulse
< translation > pulse
< context >
WaitTreeWidget
< message >
Wait Tree
< translation > Wait Tree